Paroles et traduction Ann Hampton Callaway and Liz Callaway - Meadowlark
When
I
was
a
girl
I
had
a
favorite
story.
Когда
я
была
маленькой
девочкой,
у
меня
была
любимая
сказка.
Of
the
Meadowlark
who
lived
where
the
rivers
wind.
О
Жаворонке,
который
жил
там,
где
реки
поворачивают.
Her
voice
could
match
the
angels
in
its
glory.
Ее
голос
мог
сравниться
с
ангельским
по
своей
красоте.
But
she
was
blind.
The
Lark
was
blind.
Но
она
была
слепа.
Жаворонок
был
слеп.
An
old
king
came
and
took
her
to
his
palace.
Пришел
старый
король
и
забрал
ее
в
свой
дворец.
Where
the
walls
were
burnished
bronze
and
golden
braid.
Где
стены
были
из
полированной
бронзы
и
золотой
парчи.
And
he
fed
her
fruit
and
nuts
from
an
ivory
chalace.
И
он
кормил
ее
фруктами
и
орехами
из
кубка
из
слоновой
кости.
And
he
prayed.
И
он
молился.
Sing
for
me,
my
meadow
lark.
Спой
для
меня,
мой
Жаворонок.
Sing
for
me
of
the
silver
morning.
Спой
мне
о
серебряном
утре.
Set
me
free,
my
meadow
lark.
Освободи
меня,
мой
Жаворонок.
And
I'll
buy
you
a
priceless
jewel.
И
я
куплю
тебе
бесценную
жемчужину.
And
cloth
a
brocade
and
cruel.
И
парчу,
дорогую
и
роскошную.
And
I'll
love
you
for
life
if
you
will,
sing
for
me.
И
я
буду
любить
тебя
всю
жизнь,
если
ты
споешь
для
меня.
Then
one
day
as
a
lark
sang
by
the
water,
Однажды,
когда
жаворонок
пел
у
воды,
The
god
of
the
sun
heard
her
in
his
flight.
Бог
солнца
услышал
ее
в
своем
полете.
And
her
singing
moved
him
so
he
came
and
brought
her,
И
ее
пение
тронуло
его
настолько,
что
он
спустился
и
подарил
ей,
The
gift
of
sight.
Дар
зрения.
He
gave
her
sight!
Он
вернул
ей
зрение!
And
she
opened
her
eyes
to
the
shimmer
and
the
splendor,
И
она
открыла
глаза
и
увидела
сияние
и
великолепие,
Of
this
beautiful
young
god
so
proud
and
strong.
Этого
прекрасного
молодого
бога,
такого
гордого
и
сильного.
And
he
called
to
the
lark
in
a
voice
both
rough
and
tender,
И
он
позвал
жаворонка
хриплым
и
нежным
голосом,
Come
along.
Пойдем
со
мной.
Fly
with
me,
my
meadow
lark.
Лети
со
мной,
мой
Жаворонок.
Fly
with
me
on
the
silver
morning.
Лети
со
мной
в
это
серебряное
утро.
Past
the
sea
where
the
dolphins
bark.
За
море,
где
плещутся
дельфины.
We
will
dance
on
the
coral
beaches.
Мы
будем
танцевать
на
коралловых
пляжах.
Make
a
feast
of
the
plums
and
peaches.
Лакомиться
сливами
и
персиками.
Just
as
far
as
your
vision
reaches.
Так
далеко,
как
только
ты
сможешь
видеть.
Fly
with
me.
Лети
со
мной.
But
the
meadow
lark
said
no.
Но
Жаворонок
сказал
нет.
For
the
old
king
loved
her
so.
Ведь
старый
король
так
любил
ее.
She
couldn't
bear
to
wound
his
pride.
Она
не
могла
ранить
его
гордость.
So
the
sun
God
flew
away.
И
Бог
солнца
улетел
прочь.
And
when
the
king
came
down
that
day,
И
когда
король
спустился
в
тот
день,
He
found
his
meadow
lark
had
died.
Он
обнаружил,
что
его
Жаворонок
умерла.
Every
time
I
heard
that
part
I
cried.
Каждый
раз,
когда
я
слышала
эту
часть,
я
плакала.
And
now
I
stand
here
starry
eyed
and
stormy.
И
вот
теперь
я
стою
здесь,
с
глазами,
полными
слез
и
грозы.
Ah
just
when
I
thought
my
heart
was
finally
numb.
Ах,
как
раз
тогда,
когда
я
подумала,
что
мое
сердце,
наконец,
онемело.
A
beautiful
young
man
appears
before
me,
Передо
мной
появляется
прекрасный
юноша,
Singing
come,
oh
wont
you
come?
И
поет:
"Пойдем,
о,
пойдем
же
со
мной?"
And
what
can
I
do
it
finally
for
the
first
time,
И
что
же
мне
делать?
Ведь
впервые,
The
one
I'm
burning
for
returns
the
glow?
Тот,
по
ком
я
сгораю,
отвечает
мне
взаимностью?
If
you
love
has
come
at
last
it's
picked
the
worst
time.
Если
любовь
пришла,
то
в
самое
неподходящее
время.
Still
I
know,
Но
все
же
я
знаю,
I've
got
to
go!
Я
должна
идти!
Flyaway
Meadow
Lark.
Улетай,
Жаворонок.
Fly
away
on
the
silver
morning.
Улетай
в
это
серебряное
утро.
If
I
stay
I'll
grow
to
curse
the
dark.
Если
я
останусь,
я
буду
проклинать
тьму.
So
it's
off
where
the
days
won't
find
me.
Так
что
я
отправляюсь
туда,
где
дни
не
найдут
меня.
I
know
I'll
leave
loons
behind
me.
Я
знаю,
что
оставлю
после
себя
боль.
But
i
wont
let
tomorrow
find
me,
back
this
way.
Но
я
не
позволю
завтрашнему
дню
найти
меня
здесь.
Before
my
past
once
again
can
blind
me.
Прежде
чем
мое
прошлое
снова
ослепит
меня.
And
we
wont
wait,
И
мы
не
будем
ждать,
To
say
goodbye.
Чтобы
попрощаться.
My
beautiful
young
man...
Мой
прекрасный
юноша...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.