Paroles et traduction Ann Hampton Callaway - Carey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
wind
is
in
from
Africa
Ветер
дует
из
Африки,
Last
night
I
couldn't
sleep
Прошлой
ночью
я
не
могла
уснуть.
Oh
you
know
it
sure
is
hard
to
leave
here,
Carey
Ах,
ты
знаешь,
как
трудно
покинуть
это
место,
Кэри,
But
it's
really
not
my
home
Но
это
не
мой
дом.
My
fingernails
are
filthy,
I
got
beach
tar
on
my
feet
Мои
ногти
грязные,
у
меня
на
ногах
песок
и
смола,
And
I
miss
my
clean
white
linen
and
my
fancy
French
cologne
И
я
скучаю
по
своему
чистому
белому
белью
и
изысканному
французскому
одеколону.
Oh
Carey,
get
out
your
cane
Ах,
Кэри,
доставай
свою
трость,
And
I'll
put
on
some
silver
А
я
надену
что-нибудь
серебряное.
Oh
you're
a
mean
old
daddy,
but
I
like
you
fine
Ах,
ты
старый
вредный
извращенец,
но
ты
мне
нравишься.
Come
on
down
to
the
Mermaid
Cafe
Пойдем
в
кафе
"Русалка",
And
I
will
buy
you
a
bottle
of
wine
И
я
куплю
тебе
бутылку
вина.
And
we'll
laugh
and
toast
to
nothing
И
мы
будем
смеяться
и
чокаться
без
причины,
And
smash
our
empty
glasses
down
И
разобьем
наши
пустые
стаканы.
Let's
have
a
round
for
these
freaks
and
these
soldiers
Давай
выпьем
за
этих
фриков
и
за
этих
солдат,
A
round
for
these
friends
of
mine
За
этих
моих
друзей.
Let's
have
another
round
for
the
bright
red
devil
Давай
выпьем
еще
за
ярко-красного
дьявола,
Who
keeps
me
in
this
tourist
town
Который
держит
меня
в
этом
туристическом
городке.
Come
on,
Carey,
get
out
your
cane
Давай
же,
Кэри,
доставай
свою
трость,
I'll
put
on
some
silver
Я
надену
что-нибудь
серебряное.
Oh
you're
a
mean
old
Daddy,
but
I
like
you
fine
Ах,
ты
старый
вредный
извращенец,
но
ты
мне
нравишься.
Maybe
I'll
go
to
Amsterdam
Может
быть,
я
поеду
в
Амстердам,
Or
maybe
I'll
go
to
Rome
А
может
быть,
я
поеду
в
Рим,
And
rent
me
a
grand
piano
И
сниму
себе
большое
пианино,
And
put
some
flowers
'round
my
room
И
поставлю
в
своей
комнате
цветы.
But
let's
not
talk
about
fare-thee-wells
now
Но
давай
не
будем
сейчас
говорить
о
прощаниях,
The
night
is
a
starry
dome
Ночь
- это
звездный
купол,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Album
At Last
date de sortie
03-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.