Paroles et traduction Ann-Margret - You Took Advantage of Me - Remastered
You Took Advantage of Me - Remastered
Ты воспользовался мной - Remastered
When
a
girl
has
the
heart
of
a
mother
Когда
у
девушки
сердце
матери,
It
must
go
to
someone
of
course
Оно
должно
кому-то
достаться,
It
can't
be
sister
or
brother
Это
не
может
быть
брат
или
сестра,
And
so
I
love
my
horse
И
поэтому
я
люблю
свою
лошадь.
But
horses
are
frequently
silly
Но
лошади
часто
бывают
глупы,
Mine
ran
from
the
beach
of
Okhala
Моя
сбежала
с
пляжа
Окала,
And
left
me
alone
for
a
filly
И
оставила
меня
одну
ради
кобылки,
So
I
have
picked
you
up
Поэтому
я
выбрала
тебя.
I'm
a
sentimental
sap,
that's
all
Я
сентиментальная
дурочка,
вот
и
все.
What's
the
use
of
trying
not
to
fall?
Какой
смысл
пытаться
не
влюбляться?
I
have
no
will,
you've
made
your
kill
У
меня
нет
сил,
ты
меня
покорил,
Cause
you
took
advantage
of
me
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
I'm
just
like
an
apple
on
a
bough
Я
как
яблоко
на
ветке,
And
you're
gonna
shake
me
down
somehow
А
ты
так
или
иначе
меня
стрясешь.
So,
what's
the
use,
you've
cooked
my
goose
Так
какой
в
этом
смысл,
ты
меня
одурачил,
Cause
you
took
advantage
of
me
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
I'm
so
hot
and
bothered
that
Я
так
смущена
и
взволнована,
I
don't
know
my
elbow
from
my
ear
Что
не
отличаю
локоть
от
уха.
I
suffer
something
awful
each
time
Я
ужасно
страдаю
каждый
раз,
You
go
and
much
worse
when
you're
near
Когда
ты
уходишь,
и
еще
хуже,
когда
ты
рядом.
Here
I
am
with
all
my
bridges
burned
Вот
я
здесь,
со
всеми
сожженными
мостами,
Just
a
babe
in
arms
where
you're
concerned
Просто
ребенок
в
твоих
руках.
So
lock
the
doors
and
call
me
yours
Так
запри
двери
и
назови
меня
своей,
Cause
you
took
advantage
of
me.
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
I'm
a
sentimental
sap,
that's
all
Я
сентиментальная
дурочка,
вот
и
все.
What's
the
use
of
trying
not
to
fall?
Какой
смысл
пытаться
не
влюбляться?
I
have
no
will,
you've
made
your
kill
У
меня
нет
сил,
ты
меня
покорил,
Cause
you
took
advantage
of
me
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
I'm
just
like
an
apple
on
a
bough
Я
как
яблоко
на
ветке,
And
you're
gonna
shake
me
down
somehow
А
ты
так
или
иначе
меня
стрясешь.
So,
what's
the
use,
you've
cooked
my
goose
Так
какой
в
этом
смысл,
ты
меня
одурачил,
Cause
you
took
advantage
of
me
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
I'm
so
hot
and
bothered
that
Я
так
смущена
и
взволнована,
I
don't
know
my
elbow
from
my
ear
Что
не
отличаю
локоть
от
уха.
I
suffer
something
awful
each
time
Я
ужасно
страдаю
каждый
раз,
You
go
and
much
worse
when
you're
near
Когда
ты
уходишь,
и
еще
хуже,
когда
ты
рядом.
Here
I
am
with
all
my
bridges
burned
Вот
я
здесь,
со
всеми
сожженными
мостами,
Just
a
babe
in
arms
where
you're
concerned
Просто
ребенок
в
твоих
руках.
So
lock
the
doors
and
call
me
yours
Так
запри
двери
и
назови
меня
своей,
Cause
you
took
advantage
of
me
Потому
что
ты
воспользовался
мной.
You
took
advantage
of
me
Ты
воспользовался
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.