Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
make
it
difficult
for
me
to
leave
you
alone
Du
machst
es
mir
schwer,
dich
in
Ruhe
zu
lassen
It's
like
everywhere
I
go,
they
always
mention
you
Es
ist,
als
ob
überall,
wo
ich
hingehe,
man
dich
erwähnt
I
tried
to
let
you
go,
but
you
always
fall
back
through
Ich
habe
versucht,
dich
gehen
zu
lassen,
aber
du
kommst
immer
wieder
zurück
I
seen
this
shit
before,
ain't
nothing
changed
with
you
Ich
habe
diese
Scheiße
schon
mal
gesehen,
bei
dir
hat
sich
nichts
geändert
You
say
you
sorry
now,
then
turn
around
and
do
it
all
again
Du
sagst
jetzt,
es
tut
dir
leid,
dann
drehst
du
dich
um
und
machst
alles
wieder
If
I
knew
then
what
I
knew
now,
we
wouldn't
never
begin
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
hätten
wir
niemals
angefangen
And
it's
crazy,
'cause
at
one
point,
I
thought
you
were
my
best
friend
Und
es
ist
verrückt,
denn
einmal
dachte
ich,
du
wärst
mein
bester
Freund
All
them
feelings
that
I
had
for
you
over,
boy,
that
shit
dead
All
die
Gefühle,
die
ich
für
dich
hatte,
sind
vorbei,
Junge,
die
Scheiße
ist
tot
You
had
me
thinking
you
was
different
when
you
wasn't
Du
hast
mich
glauben
lassen,
du
wärst
anders,
obwohl
du
es
nicht
warst
You
made
me
feel
like
it
was
something
when
it's
nothing
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
es
wäre
etwas,
obwohl
es
nichts
ist
You
say
you
sorry,
but
sorry,
it
ain't
enough
this
time
Du
sagst,
es
tut
dir
leid,
aber
Entschuldigung,
das
reicht
diesmal
nicht
So,
when
you
call
me,
I
see
that
shit
and
just
press
decline
Also,
wenn
du
mich
anrufst,
sehe
ich
das
und
drücke
einfach
auf
Ablehnen
Fuck
up
off
my
line
Verpiss
dich
von
meiner
Leitung
Tired
of
you
wasting
my
time
Ich
bin
es
leid,
dass
du
meine
Zeit
verschwendest
All
you
do
is
tell
me
lies
Alles,
was
du
tust,
ist
mich
anzulügen
So,
I
just
press
decline
(Decline)
Also
drücke
ich
einfach
auf
Ablehnen
(Ablehnen)
So,
I
just
press
decline,
decline
Also
drücke
ich
einfach
auf
Ablehnen,
ablehnen
Everywhere
I
go,
I
hear
your
name
Überall,
wo
ich
hingehe,
höre
ich
deinen
Namen
I
just
can't
help
but
wonder
which
one
of
us
to
blame
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
wer
von
uns
die
Schuld
trägt
You
say
you
just
not
ready
for
love,
so
you
claim
Du
sagst,
du
bist
einfach
nicht
bereit
für
die
Liebe,
so
behauptest
du
Told
you
'bout
my
past,
you
promised
not
to
do
the
same,
same
Ich
erzählte
dir
von
meiner
Vergangenheit,
du
hast
versprochen,
nicht
dasselbe
zu
tun,
dasselbe
But
you
did
Aber
du
hast
es
getan
Say
you
a
real
nigga,
but
you
ain't,
you
be
actin'
like
a
bitch
Sagst,
du
wärst
ein
echter
Kerl,
aber
das
bist
du
nicht,
du
benimmst
dich
wie
ein
Weichei
Say
that
you
can
handle
me
but
you
really
can't
Sagst,
dass
du
mit
mir
umgehen
kannst,
aber
das
kannst
du
wirklich
nicht
'Cause
you
don't
know
what
to
do
with
a
real
bitch
Weil
du
nicht
weißt,
was
du
mit
einer
echten
Frau
anfangen
sollst
Now,
you
in
your
feelings,
know
you
feel
this
(This)
Jetzt
bist
du
emotional,
weißt,
dass
du
das
fühlst
(Das)
You
realize
I
was
the
one
Du
erkennst,
dass
ich
die
Eine
war
You
no
longer
gotta
wonder
Du
musst
dich
nicht
länger
fragen
Your
call
ain't
come
through
'cause
I
changed
my
number,
yeah
Dein
Anruf
kommt
nicht
durch,
weil
ich
meine
Nummer
geändert
habe,
yeah
You
had
me
thinking
you
was
different
when
you
wasn't
(you
had
me)
Du
hast
mich
glauben
lassen,
du
wärst
anders,
obwohl
du
es
nicht
warst
(du
hattest
mich)
You
made
me
feel
like
it
was
something
Du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
es
wäre
etwas
When
it's
nothing
(it
wasn't
nothin')
Obwohl
es
nichts
ist
(es
war
gar
nichts)
You
say
you
sorry,
but
sorry
Du
sagst,
es
tut
dir
leid,
aber
Entschuldigung
It
ain't
enough
this
time
(it
ain't
enough,
no
way)
Das
reicht
diesmal
nicht
(es
reicht
nicht,
auf
keinen
Fall)
So,
when
you
call
me,
I
see
that
shit
and
just
press
decline
Also,
wenn
du
mich
anrufst,
sehe
ich
das
und
drücke
einfach
auf
Ablehnen
Fuck
up
off
my
line
Verpiss
dich
von
meiner
Leitung
Tired
of
you
wasting
my
time
Ich
bin
es
leid,
dass
du
meine
Zeit
verschwendest
All
you
do
is
tell
me
lies
Alles,
was
du
tust,
ist
mich
anzulügen
So,
I
just
press
decline
(Decline)
Also
drücke
ich
einfach
auf
Ablehnen
(Ablehnen)
So,
I
just
press
decline,
decline
Also
drücke
ich
einfach
auf
Ablehnen,
ablehnen
Fuck
a
nigga
like
you
Scheiß
auf
einen
Kerl
wie
dich
Promise
I'll
never
trust
a
nigga
like
you
Versprochen,
ich
werde
nie
wieder
einem
Kerl
wie
dir
vertrauen
I
will
never
love
another
nigga
like
you
Ich
werde
nie
wieder
einen
Kerl
wie
dich
lieben
'Cause
I
already
met
a
couple
niggas
like
you
Weil
ich
schon
ein
paar
Kerle
wie
dich
getroffen
habe
Bitch,
you
a
clown,
fuck
off
my
line
Du
Clown,
verpiss
dich
von
meiner
Leitung
I
don't
got
time
to
be
wasting
my
time
Ich
habe
keine
Zeit,
meine
Zeit
zu
verschwenden
Say
you
a
real
nigga,
but
you
always
lying
Sagst,
du
wärst
ein
echter
Kerl,
aber
du
lügst
immer
So,
when
you
call
me,
I
just
press
decline,
decline
Also,
wenn
du
mich
anrufst,
drücke
ich
einfach
auf
Ablehnen,
ablehnen
Decline,
decline
Ablehnen,
ablehnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.