Ann'so M - Vents contraires - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ann'so M - Vents contraires




Vents contraires
Contrary Winds
Une âme comme une plume, à tous les vents, abandonnée
A soul like a feather, abandoned to all the winds
Oubliée l′amertume de n'avoir percée ses secrets
The bitterness of not having pierced its secrets forgotten
Les yeux clos sur l′océan, indifférente à mon sort
My eyes closed on the ocean, indifferent to my fate
Je n'entends plus que le vent qui me dit de rêver encore
I hear nothing but the wind that tells me to dream again
Et je me perds dans les vents contraires
And I lose myself in the contrary winds
Je n'sais plus quoi faire
I no longer know what to do
Je suis une fille de l′air
I am a daughter of the air
Et si ces vents contraires venaient à m′emporter
And if these contrary winds came to carry me away
Je me laisserais pas faire, je n'saurais résister
I would not let myself be taken, I would not be able to resist
Non je ne résisterai pas au vent, à l′appel impérieux des sphères
No, I will not resist the wind, the imperious call of the spheres
Je me rendrai sur le champ, la défaite n'est pas amère
I will surrender there and then, defeat is not bitter
Et je m′perds dans les vents contraires
And I lose myself in the contrary winds
Je n'sais plus quoi faire
I no longer know what to do
Je suis une fille de l′air
I am a daughter of the air
Une âme comme une plume, à tous les vents, abandonnée
A soul like a feather, abandoned to all the winds
Oubliée l'amertume de n'avoir percée ses secrets
The bitterness of not having pierced its secrets forgotten
Les yeux clos sur l′océan, indifférente à mon sort
My eyes closed on the ocean, indifferent to my fate
Je n′entends plus que le vent qui me dit de rêver encore
I hear nothing but the wind that tells me to dream again
Et je m'perds dans les vents contraires
And I lose myself in the contrary winds
Je n′sais plus quoi faire
I no longer know what to do
Je n'suis qu′une fille de l'air
I am but a daughter of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air
De l'air, de l′air
Of the air, of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air
De l'air, de l′air
Of the air, of the air
De l′air, de l'air
Of the air, of the air





Writer(s): Jérôme Cosniam, Marc Duprez, Nicolas Bompoint, Johann Ben Soussan, Damien Lecouturier, Vincent Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.