Anna Aaron - Sea Monsters - traduction des paroles en allemand

Sea Monsters - Anna Aarontraduction en allemand




Sea Monsters
Seeungeheuer
This is the dark that disappeared
Dies ist die Dunkelheit, die verschwand
when you walked into the room of my mind
als du den Raum meiner Gedanken betratst
this is the black I've been coughing up
dies ist die Schwärze, die ich hochhuste
since I dived down to the lowest part
seit ich zum tiefsten Teil hinabtauchte
You woke the monsters in the sea
Du hast die Monster im Meer geweckt
now they're coming after me
nun kommen sie hinter mir her
so lover bring them to the shore
also Liebster, bring sie ans Ufer
and we will listen as they soar
und wir werden lauschen, wie sie aufsteigen
Oh holy day let it leave
Oh heiliger Tag, lass es gehen
put a message on the wind:
sende eine Botschaft mit dem Wind:
I never wanted you to bleed
Ich wollte nie, dass du blutest
but there's a devil inside me
aber da ist ein Teufel in mir
This is "your body is your house"
Dies ist "dein Körper ist dein Haus"
this is "bones are scaffolds that we borrow"
dies ist "Knochen sind Gerüste, die wir leihen"
and our days so sober over, over
und unsere Tage so nüchtern vorbei, vorbei
the most expensive road to follow
der teuerste Weg, dem man folgen kann
You woke the monsters in the sea
Du hast die Monster im Meer geweckt
now they're coming after me
nun kommen sie hinter mir her
so lover bring them to the shore
also Liebster, bring sie ans Ufer
and we will listen as they soar
und wir werden lauschen, wie sie aufsteigen
Oh holy day let it leave
Oh heiliger Tag, lass es gehen
put a message on the wind:
sende eine Botschaft mit dem Wind:
I never wanted you to bleed
Ich wollte nie, dass du blutest
but there's a devil inside me
aber da ist ein Teufel in mir
Oh holy day let it breathe
Oh heiliger Tag, lass es atmen
cut a message on the tree:
ritze eine Botschaft in den Baum:
my hope was almost gone from me
meine Hoffnung war mir fast entschwunden
and some things don't leave easily
und manche Dinge gehen nicht leicht





Writer(s): Cecile Meyer, Marcello Giuliani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.