Paroles et traduction Anna Blasco - La Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenim
un
mar
nostre
i
el
mar
ningú
ens
el
pren,
У
нас
есть
наше
море,
и
море
никто
у
нас
не
отнимет,
La
terra
quina
joia,
avui
i
eternament.
Земля,
какая
радость,
сегодня
и
во
веки
веков.
El
sol
ens
besa
l'ànima
i
ens
fa
la
sang
bullent,
Солнце
целует
наши
души
и
заставляет
кровь
кипеть,
Volem
records
d'enrere
però
endavant
marxar.
Мы
хотим
помнить
прошлое,
но
идти
вперед.
Podem
segar
a
cops
de
falç
fantàstiques
espigues
d'or
Мы
можем
серпом
жать
фантастические
золотые
колосья,
Que
no
ens
duran
pa
a
taula
si
les
cadenes
van
lligant.
Которые
не
дадут
нам
хлеба
на
стол,
если
нас
сковывают
цепи.
Bonics
colors
en
l'aire
i
la
llibertat
en
l'or
barrat
amb
sang.
Прекрасные
цвета
в
воздухе
и
свобода
в
золоте,
испачканном
кровью.
Mans
amunt
lluitarem
per
la
pau,
mans
amunt
que
tremolin
si
cal.
Руки
вверх,
будем
бороться
за
мир,
руки
вверх,
пусть
дрожат,
если
нужно.
Mans
amunt
lluitarem
per
la
pau,
mans
amunt
que
tremolin
si
cal.
Руки
вверх,
будем
бороться
за
мир,
руки
вверх,
пусть
дрожат,
если
нужно.
Ben
pocs
s'aturen
a
escoltar
les
veus
Очень
немногие
останавливаются,
чтобы
послушать
голоса
D'un
nou
llenguatge
diuen,
nascut
al
fons
del
seus.
Нового
языка,
говорят,
рожденного
в
глубине
их
сердец.
Les
ones
porten
la
veritat,
però
ens
deixen
de
costat,
Волны
несут
правду,
но
оставляют
нас
позади,
T'enyoro
petit
país
com
mai
abans.
Я
скучаю
по
тебе,
маленькая
страна,
как
никогда
раньше.
Podem
segar
a
cops
de
falç
fantàstiques
espigues
d'or
Мы
можем
серпом
жать
фантастические
золотые
колосья,
Que
no
ens
duran
pa
a
taula
si
les
cadenes
van
lligant.
Которые
не
дадут
нам
хлеба
на
стол,
если
нас
сковывают
цепи.
Bonics
colors
en
l'aire
i
la
llibertat
en
l'or
barrat
amb
sang.
Прекрасные
цвета
в
воздухе
и
свобода
в
золоте,
испачканном
кровью.
Mans
amunt
lluitarem
per
la
pau,
mans
amunt
que
tremolin
si
cal.
Руки
вверх,
будем
бороться
за
мир,
руки
вверх,
пусть
дрожат,
если
нужно.
Mans
amunt
lluitarem
per
la
pau,
mans
amunt
que
tremolin
si
cal.
Руки
вверх,
будем
бороться
за
мир,
руки
вверх,
пусть
дрожат,
если
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Blasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.