Anna Carina - Amándote (Sola) - traduction des paroles en allemand

Amándote (Sola) - Anna Carinatraduction en allemand




Amándote (Sola)
Dich liebend (Allein)
Es tan extraño amanecer en esta habitación
Es ist so seltsam, in diesem Zimmer aufzuwachen
Jugar con fuego nunca ha sido mi fascinación
Mit dem Feuer zu spielen war nie meine Faszination
Me siento Ícaro volando muy cerca del sol
Ich fühle mich wie Ikarus, der zu nah an der Sonne fliegt
Estoy cayendo en este peligroso amor
Ich falle in diese gefährliche Liebe
nunca puedes decirme nada
Du sagst mir nie etwas
Tu silencio lentamente me mata
Deine Stille bringt mich langsam um
Si no estás aquí, mi cielo esta gris
Wenn du nicht hier bist, ist mein Himmel grau
No quiero estar ningún día lejos de ti
Ich will keinen Tag weit weg von dir sein
Estoy amándote y amarte duele no lo puedes entender
Ich liebe dich und dich zu lieben tut weh, das kannst du nicht verstehen
Estoy ahogándome, de verte ser que sentirte ajeno a la vez
Ich ersticke, dich zu sehen und dich zugleich fremd zu fühlen
Que peligroso amooor
Welch gefährliche Lieeebe
Cuando estas cerca se me corta la respiración
Wenn du nah bist, stockt mir der Atem
Cuando te alejas sin razones más la confusión
Wenn du ohne Grund gehst, umso größer die Verwirrung
De que me sirve amarte con locura y con pasión
Was nützt es mir, dich mit Wahnsinn und Leidenschaft zu lieben
Si no me dejas entrar en tu corazón
Wenn du mich nicht in dein Herz lässt
nunca puedes decirme nada
Du sagst mir nie etwas
Tu silencio lentamente me mata
Deine Stille bringt mich langsam um
No me hagas sufrir, tengo que admitir
Lass mich nicht leiden, ich muss zugeben
Que estoy ardiendo locamente por ti
Dass ich wahnsinnig nach dir brenne
Estoy amándote y amarte duele no lo puedes entender
Ich liebe dich und dich zu lieben tut weh, das kannst du nicht verstehen
Estoy ahogándome, de verte ser que sentirte ajena a la vez
Ich ersticke, dich zu sehen und dich zugleich fremd zu fühlen
Que peligroso amooor
Welch gefährliche Lieeebe
Que peligroso amooor
Welch gefährliche Lieeebe
Oooo
Oooo
¡Ay, amor! tu silencio me mata
Ach, Liebe! Deine Stille bringt mich um
Estoy amándote y amarte duele no lo puedes entender
Ich liebe dich und dich zu lieben tut weh, das kannst du nicht verstehen
Estoy ahogándome, de verte ser que sentirte ajena a la vez
Ich ersticke, dich zu sehen und dich zugleich fremd zu fühlen
Pierdo la calma, duele en el alma,
Ich verliere die Ruhe, es schmerzt in der Seele,
Pensar que algún día te podría perder
Zu denken, dass ich dich eines Tages verlieren könnte
Estoy amándote y amarte duele no lo puedes entender
Ich liebe dich und dich zu lieben tut weh, das kannst du nicht verstehen
Estoy ahogándome y amarte duele como una espina...
Ich ersticke und dich zu lieben schmerzt wie ein Dorn...
Espina que me hiere en el alma
Ein Dorn, der mich in der Seele verletzt
Espina que me hiere en el alma
Ein Dorn, der mich in der Seele verletzt
Espina que me hiere en el alma
Ein Dorn, der mich in der Seele verletzt





Writer(s): Anna Carina Copello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.