Paroles et traduction Anna David - Når en engel sir' farvel
Når en engel sir' farvel
Когда ангел говорит «прощай»
Jeg
åbner
æsken
som
jeg
fik
af
dig
Я
открываю
шкатулку,
что
ты
мне
подарил,
Det
er
min
dyrebare
skat
Мое
дорогое
сокровище.
Den
gemmer
på
minder
om
dig
og
mig
Она
хранит
воспоминания
о
нас
с
тобой,
Sammen
har
vi
grinet,
sammen
har
vi
grædt
Вместе
мы
смеялись,
вместе
плакали.
Jeg
husker
dage
med
sol
og
strand
Я
помню
дни,
наполненные
солнцем
и
пляжем,
Med
vildt
og
flagrende
hår
С
развевающимися
на
ветру
волосами,
Med
saltsmag
på
læber
og
billeder
I
sand
Со
вкусом
соли
на
губах
и
рисунками
на
песке,
Det
føles
som
om
det
var
igen
Как
будто
это
было
только
вчера.
For
jeg
savner
dig
min
ven
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
мой
друг,
Jeg
ser
dig
aldrig
mer'
igen
Я
никогда
больше
не
увижу
тебя.
Men
jeg
ved
du
er
et
bedre
sted
nu
Но
я
знаю,
тебе
сейчас
лучше,
Og
jeg
vil
aldrig
glemme
dig
И
я
никогда
тебя
не
забуду.
De
minder
gemmer
jeg
hos
mig
Эти
воспоминания
я
сохраню
в
своем
сердце,
Men
denne
længsel
brænder
I
min
sjæl
Но
эта
тоска
сжигает
мою
душу,
Når
en
engel
siger
farvel
Когда
ангел
говорит
«прощай».
Vi
havde
drømme
sammen
du
og
jeg
У
нас
с
тобой
были
мечты,
Men
alt
kan
ændres
på
en
nat
Но
все
может
измениться
в
одночасье.
Nu
må
jeg
finde
en
drøm
uden
dig
Теперь
я
должна
найти
мечту
без
тебя,
Det
gør
så
ondt
at
blive
forladt
Так
больно
быть
покинутой.
For
jeg
savner
dig
min
ven
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
мой
друг,
Jeg
ser
dig
aldrig
mer'
igen
Я
никогда
больше
не
увижу
тебя.
Men
jeg
ved
du
er
et
bedre
sted
nu
Но
я
знаю,
тебе
сейчас
лучше,
Og
jeg
vil
aldrig
glemme
dig
И
я
никогда
тебя
не
забуду.
De
minder
gemmer
jeg
hos
mig
Эти
воспоминания
я
сохраню
в
своем
сердце,
Når
en
engel
siger
farvel
Когда
ангел
говорит
«прощай».
Åh
du
var
min
engel
Ах,
ты
был
моим
ангелом.
For
jeg
savner
dig
min
ven
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
мой
друг,
Jeg
ser
dig
aldrig
mer'
igen
Я
никогда
больше
не
увижу
тебя.
Men
jeg
ved
du
er
et
bedre
sted
nu
Но
я
знаю,
тебе
сейчас
лучше,
Og
jeg
vil
aldrig
glemme
dig
И
я
никогда
тебя
не
забуду.
De
minder
gemmer
jeg
hos
mig
Эти
воспоминания
я
сохраню
в
своем
сердце,
Men
denne
længsel
brænder
I
min
sjæl
Но
эта
тоска
сжигает
мою
душу,
Når
en
engel
siger
farvel
Когда
ангел
говорит
«прощай».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna David, Lene Stroyer Soerensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.