Anna David - Når en engel sir' farvel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna David - Når en engel sir' farvel




Når en engel sir' farvel
Когда ангел говорит «прощай»
Jeg åbner æsken som jeg fik af dig
Я открываю шкатулку, что ты мне подарил,
Det er min dyrebare skat
Мое дорогое сокровище.
Den gemmer minder om dig og mig
Она хранит воспоминания о нас с тобой,
Sammen har vi grinet, sammen har vi grædt
Вместе мы смеялись, вместе плакали.
Jeg husker dage med sol og strand
Я помню дни, наполненные солнцем и пляжем,
Med vildt og flagrende hår
С развевающимися на ветру волосами,
Med saltsmag læber og billeder I sand
Со вкусом соли на губах и рисунками на песке,
Det føles som om det var igen
Как будто это было только вчера.
For jeg savner dig min ven
Потому что я скучаю по тебе, мой друг,
Jeg ser dig aldrig mer' igen
Я никогда больше не увижу тебя.
Men jeg ved du er et bedre sted nu
Но я знаю, тебе сейчас лучше,
Og jeg vil aldrig glemme dig
И я никогда тебя не забуду.
De minder gemmer jeg hos mig
Эти воспоминания я сохраню в своем сердце,
Men denne længsel brænder I min sjæl
Но эта тоска сжигает мою душу,
Når en engel siger farvel
Когда ангел говорит «прощай».
Vi havde drømme sammen du og jeg
У нас с тобой были мечты,
Men alt kan ændres en nat
Но все может измениться в одночасье.
Nu jeg finde en drøm uden dig
Теперь я должна найти мечту без тебя,
Det gør ondt at blive forladt
Так больно быть покинутой.
For jeg savner dig min ven
Потому что я скучаю по тебе, мой друг,
Jeg ser dig aldrig mer' igen
Я никогда больше не увижу тебя.
Men jeg ved du er et bedre sted nu
Но я знаю, тебе сейчас лучше,
Og jeg vil aldrig glemme dig
И я никогда тебя не забуду.
De minder gemmer jeg hos mig
Эти воспоминания я сохраню в своем сердце,
Når en engel siger farvel
Когда ангел говорит «прощай».
Åh du var min engel
Ах, ты был моим ангелом.
For jeg savner dig min ven
Потому что я скучаю по тебе, мой друг,
Jeg ser dig aldrig mer' igen
Я никогда больше не увижу тебя.
Men jeg ved du er et bedre sted nu
Но я знаю, тебе сейчас лучше,
Og jeg vil aldrig glemme dig
И я никогда тебя не забуду.
De minder gemmer jeg hos mig
Эти воспоминания я сохраню в своем сердце,
Men denne længsel brænder I min sjæl
Но эта тоска сжигает мою душу,
Når en engel siger farvel
Когда ангел говорит «прощай».





Writer(s): Anna David, Lene Stroyer Soerensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.