Anna David - Sensommerregn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna David - Sensommerregn




Sensommerregn
Летний дождь
Min by i stilhed,
Мой тихий город,
Mens regnen falder ned,
Дождь идет стеной,
Dråber eksploderer mod min hud.
Капли взрываются на коже.
Kærligt vindstød,
Ласковый ветер,
Der blæser til en glød,
Раздувает огонь внутри,
Rør ved noget der gerne vil ud.
Касается того, что рвется наружу.
Har ikke kunne slippe dig,
Не могла отпустить тебя,
Fakede jeg var glad, men nej.
Делала вид, что счастлива, но нет.
Alting brændte, og vendte sig indeni mig.
Всё горело и сжигало меня изнутри.
Pludselig virker alt klart,
Вдруг всё стало ясно,
Husker jeg engang var lykkelig uden dig.
Я вспомнила, как была счастлива без тебя.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Hvor solen den skinner,
Солнце светит,
Står hele verden åben for mig.
Передо мной открыт весь мир.
Kan slippe mine forsvar,
Могу снять доспехи,
Er klar til at miste dig.
Готова отпустить тебя.
Nu er jeg endelig vej.
Теперь я, наконец, на пути к себе.
I sensommerregn,
Под дождем уходящего лета,
Der glemmer jeg dig.
Я забуду о тебе.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Min lykke er vendt og,
Мое счастье вернулось,
Verden venter kun mig.
Мир ждет только меня.
Virker fjern når,
Кажется таким далеким,
At vi to nogensinde kunne,
То время, когда мы могли,
Ja, være sammen om noget.
Быть вместе.
Vi er som ild og vand,
Мы как огонь и вода,
Du er et fremmed land,
Ты чужая страна,
Og bjerge som man ikke kan nå.
И горы, до которых не добраться.
Har ikke kunne slippe dig,
Не могла отпустить тебя,
Fakede jeg var glad, men nej.
Делала вид, что счастлива, но нет.
Håbede at se dig, igen, en dag.
Надеялась увидеть тебя снова.
Men midt i et lyskryds, under himlens våde kys, mærker at jeg er tilbage.
Но посреди перекрестка, под мокрыми поцелуями неба, я чувствую, что вернулась.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Hvor solen den skinner,
Солнце светит,
Står hele verden åben for mig.
Передо мной открыт весь мир.
Kan slippe mine forsvar,
Могу снять доспехи,
Er klar til at miste dig.
Готова отпустить тебя.
Nu er jeg endelig vej.
Теперь я, наконец, на пути к себе.
I sensommerregn,
Под дождем уходящего лета,
Der glemmer jeg dig.
Я забуду о тебе.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Min lykke er vendt og,
Мое счастье вернулось,
Verden venter kun mig.
Мир ждет только меня.
Mens tusmørket sænker sig,
Пока сумерки сгущаются,
Slendrer jeg hjem.
Я иду домой.
Har løst mine lænker,
Сбросила оковы,
Jeg er fri nu igen.
Я снова свободна.
Har ventet længe på,
Так долго ждала,
At det her skulle ende.
Когда это закончится.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Hvor solen den skinner,
Солнце светит,
Står hele verden åben for mig.
Передо мной открыт весь мир.
Kan slippe mine forsvar,
Могу снять доспехи,
Er klar til at miste dig.
Готова отпустить тебя.
Nu er jeg endelig vej.
Теперь я, наконец, на пути к себе.
I sensommerregn,
Под дождем уходящего лета,
Der glemmer jeg dig.
Я забуду о тебе.
En dag i september,
Сентябрьский день,
Min lykke er vendt og,
Мое счастье вернулось,
Verden venter kun mig.
Мир ждет только меня.
(Håber det meste er rigtigt, prøvede godt jeg kunne!)
(Надеюсь, большая часть правильная, старалась как могла!)
...
...





Writer(s): Lasse Lindorff, Leonidas Chantzaras, Daniel Falt, Mads Eg Lokkegaard, Anna David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.