Anna David - Tankespin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna David - Tankespin




Tankespin
Мысленный водоворот
mange døre, mange muligheder
Так много дверей, так много возможностей,
Hvis man tør at sætte alt spil
Если осмелиться поставить все на карту.
Men når du rører mig
Но когда ты прикасаешься ко мне,
Bliver jeg grebet af en underlig panik
Меня охватывает странная паника.
Det er som om
Как будто
Vi
Мы
Bliver fanget i den her labyrint
Попадаем в ловушку этого лабиринта,
Og jeg
И я
Kan ikke slippe ud, nej
Не могу выбраться, нет.
Jeg lukker natten ind
Я впускаю ночь,
Mørket i mit sind
Тьму в свой разум,
De lyse nætter gemmer sig
Светлые ночи скрываются.
hvad skal der til
Так что же нужно?
Vi kører rundt i ring
Мы ходим по кругу,
Jeg er fanget i mit tankespind
Я в ловушке своего мысленного водоворота.
Tankespind, tankespind
Мысленный водоворот, мысленный водоворот.
jeg griber (griber x4)
И я хватаюсь (хватаясь x4),
Mens jeg falder
Пока падаю.
Alt det kører rundt i ring
Все кружится вокруг,
Ja, jeg griber
Да, я хватаюсь.
Kan du mon befri mig?
Сможешь ли ты освободить меня?
Fanget i mit tankespind
В ловушке своего мысленного водоворота.
Tankespind, tankespind
Мысленный водоворот, мысленный водоворот.
mange minder, når jeg ser tilbage
Так много воспоминаний, когда я оглядываюсь назад.
Mon jeg finder vejen ud igen
Найду ли я дорогу обратно?
Du taler til mig
Ты говоришь со мной
en måde som kun du og jeg kun kender
Так, как можем только мы с тобой.
Yeah
Да...
Vi ...
Мы...
Kan du ud mig ud af den her labyrint?
Можешь ли ты вывести меня из этого лабиринта?
Jeg...
Я...
Kan ikke gøre det selv, nej
Не могу сделать это сама, нет.
Jeg lukker natten ind
Я впускаю ночь,
Mørket i mit sind
Тьму в свой разум,
De lyse nætter gemmer sig
Светлые ночи скрываются.
hvad skal der til
Так что же нужно?
Vi kører rundt i ring
Мы ходим по кругу,
Jeg er fanget i mit tankespind
Я в ловушке своего мысленного водоворота.
Tankespind, tankespind
Мысленный водоворот, мысленный водоворот.
jeg griber (griber x4)
И я хватаюсь (хватаясь x4),
Mens jeg falder
Пока падаю.
Alt det kører rundt i ring
Все кружится вокруг,
Ja, jeg griber
Да, я хватаюсь.
Kan du mon befri mig?
Сможешь ли ты освободить меня?
Fanget i mit tankespind
В ловушке своего мысленного водоворота.
Tankespind, tankespind
Мысленный водоворот, мысленный водоворот.
Et liv sart bliver fanget ind
Такая хрупкая жизнь попадает в плен,
Som et edderkoppespind
Словно в паутину.
Der bliver vævet rundt og rundt
Которая плетется вокруг и вокруг.
Tanken den er fri
Мысль свободна,
Og den kan altid vendes til en ny energi
И ее всегда можно превратить в новую энергию.
Jeg lukker natten ind
Я впускаю ночь,
Mørket i mit sind
Тьму в свой разум,
De lyse nætter gemmer sig
Светлые ночи скрываются.
hvad skal der til
Так что же нужно?
Vi kører rundt i ring
Мы ходим по кругу,
Jeg er fanget i mit tankespind
Я в ловушке своего мысленного водоворота.
Tankespind, tankespind
Мысленный водоворот, мысленный водоворот.
jeg griber (griber x4)
И я хватаюсь (хватаясь x4),
Mens jeg falder
Пока падаю.
Alt det kører rundt i ring
Все кружится вокруг,
Ja, jeg griber
Да, я хватаюсь.
Kan du mon befri mig?
Сможешь ли ты освободить меня?
Fanget i mit tankespind
В ловушке своего мысленного водоворота.





Writer(s): Anna David, Thomas Sardorf, Daniel Bang Rothmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.