Paroles et traduction Anna Elizabeth Laube - Already There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
with
me
down
the
sandy
hills
of
time
Пройдись
со
мной
по
песчаным
холмам
времени
Speak
to
me
use
nothing
but
your
mind
Говори
со
мной,
используя
только
свой
разум
'Cause
I
feel
you
in
the
depths
Ведь
я
чувствую
тебя
в
глубине
души
I
saw
you
on
the
steps
Я
видела
тебя
на
ступенях
Walking
down
the
sandy
hills
of
time
Спускающимся
по
песчаным
холмам
времени
I
hear
you
calling
out
my
name
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
по
имени
Can't
see
you
but
I
listen
just
the
same
Не
вижу
тебя,
но
слушаю
все
равно
'Cause
you're
singing
me
a
song
Ведь
ты
поешь
мне
песню
I'm
singing
right
along
И
я
подпеваю
тебе
I
hear
you
calling
out
my
name
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
по
имени
Head
first
I
dove
into
the
center
the
earth
Вниз
головой
я
нырнула
в
центр
земли
Release
and
rebirth
Освобождение
и
перерождение
But
like
an
anchor
from
a
boat
I
hit
the
bottom
Но,
как
якорь
с
лодки,
я
достигла
дна
Then
I
signaled
to
you
made
it
all
the
way
through
and
you
said
Тогда
я
подала
тебе
знак,
что
прошла
весь
путь,
и
ты
сказал
Baby,
you
were
already
there
Милый,
ты
уже
была
там
Caught
between
the
lines
of
this
verse
Пойманная
между
строк
этого
стиха
Is
this
your
idea
of
a
curse?
Это
твое
представление
о
проклятии?
'Cause
I
wrote
my
own
script
as
the
wet
paint
dripped
Ведь
я
написала
свой
собственный
сценарий,
пока
стекала
мокрая
краска
And
I
said
Baby
you
were
already
there
И
я
сказала:
"Милый,
ты
уже
был
там"
Head
first
I
dove
into
the
center
the
earth
Вниз
головой
я
нырнула
в
центр
земли
Release
and
rebirth
Освобождение
и
перерождение
But
like
an
anchor
from
a
boat
I
hit
the
bottom
Но,
как
якорь
с
лодки,
я
достигла
дна
Then
I
signaled
to
you
made
it
all
the
way
through
and
you
said
Тогда
я
подала
тебе
знак,
что
прошла
весь
путь,
и
ты
сказал
Baby,
you
were
already
there
Милый,
ты
уже
был
там
I
signaled
to
you
made
it
all
the
way
through
and
you
said
Я
подала
тебе
знак,
что
прошла
весь
путь,
и
ты
сказала
Baby,
you
were
already
there
Милый,
ты
уже
был
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Elizabeth Laube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.