Paroles et traduction Anna Eriksson - Varpunen jouluaamuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varpunen jouluaamuna
Воробей Рождественским утром
Lumi
on
jo
peittänyt
kukat
laaksosessa,
Снег
укрыл
цветы
в
долине,
Järvenaalto
jäätynyt
talvipakkasessa,
Сковал
зимний
мороз
волну
на
реке,
Varpunen
pienoinen
syönyt
kesäeinehen,
Воробышек
поел
летних
запасов,
Järvenaalto
jäätynyt
talvipakkasessa.
Сковал
зимний
мороз
волну
на
реке.
Pienen
pirtin
portailla
oli
tyttökulta:
На
крылечке
стоит
девушка-краса:
Tule
varpu,
riemulla,
ota
siemen
multa!
«Лети
ко
мне,
воробушек,
возьми
зернышко
у
меня!»
Joulu
on,
koditon
varpuseni
onneton,
Рождество,
бездомный
воробышек
мой,
несчастный,
Tule
tänne
riemulla,
ota
siemen
multa!
«Лети
ко
мне
скорее,
возьми
зернышко
у
меня!»
Tytön
luo
nyt
riemuiten
lensi
varpukulta:
К
девушке
с
радостью
летит
воробышек
златой:
Kiitollisna
siemenen
otan
kyllä
sulta.
«С
благодарностью
приму
зернышко
от
тебя,
родной.»
Palkita
Jumala
tahtoo
kerran
sinua.
«Вознаградит
тебя
Бог
когда-нибудь
за
это.»
Kiitollisna
siemenen
ota
kyllä
sulta.
«С
благодарностью
приму
зернышко
от
тебя,
родной.»
En
mä
ole,
lapseni,
lintu
tästä
maasta.
«Не
птица
я
земная,
дитя
мое,»
Olen
pieni
veljesi,
tulin
taivahasta.
«Я
братец
твой
меньшой,
с
небес
пришел.»
Siemenen
pienoisen,
jonka
annoit
köyhällen,
«За
зернышко,
что
дала
ты
бедняку,
Pieni
sai
sun
veljesi
enkeleitten
maasta.
«Награду
шлет
братец
твой
из
царства
далекого.»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otto Kotilainen, George Godzinsky De
Album
Gloria
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.