Paroles et traduction Anna Eriksson - Garden of Love (Demo 2008)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of Love (Demo 2008)
Сад Любви (Демо 2008)
I've
been
killed,
I
really
have
Я
убита,
действительно
убита,
Softly
shot
by
your
magic
hand
Мягко
сражена
твоей
волшебной
рукой.
And
the
shimmering
lights,
glorious
nights
in
the
garden
И
мерцающие
огни,
славные
ночи
в
саду...
I've
been
blind,
yes
I
have
Я
была
слепа,
да,
была,
But
something's
changed
and
I
understand
Но
что-то
изменилось,
и
я
понимаю,
What
gentelness
means
in
the
garden
Что
значит
нежность
в
саду.
No,
it's
not
a
secret
that
my
heart
had
been
buried,
unfound
Нет,
не
секрет,
что
мое
сердце
было
похоронено,
не
найдено,
To
the
silence,
to
the
dust
Предано
тишине,
праху,
Into
the
sad
and
sorry
ground
Печальной
и
жалкой
земле.
The
garden
of
love,
the
garden
of
love
gave
me
sorrow
Сад
Любви,
Сад
Любви
дарил
мне
лишь
печаль,
The
sinners
and
the
saints
Грешник
ты
или
святой,
All
they
ever
gave
me
were
heartbrakes,
babe
Все,
что
вы
мне
дарили,
- это
разбитые
сердца,
милый.
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
left
me
hollow
Сад
Любви,
Сад
Любви
оставил
меня
пустой,
The
beggars
and
the
fakes
Нищие
и
притворщики,
All
they
ever
gave
me
were
heartaches,
babe
Все,
что
вы
мне
дарили,
- это
сердечная
боль,
милый.
And
now
you're
here
to
save
me
А
теперь
ты
здесь,
чтобы
спасти
меня.
Can
I
be
saved?
Можно
ли
меня
спасти?
I've
been
sad
and
so
confused,
Я
была
такой
грустной
и
потерянной,
That
I've
started
wars
just
to
feel
abused
Что
начинала
войны,
чтобы
чувствовать
себя
униженной.
Scared
of
happiness,
proud
like
a
soldier
Напуганная
счастьем,
гордая,
как
солдат,
Now
I'm
lost
without
my
shield
Теперь
я
потеряна
без
своего
щита,
I've
left
all
my
arms
on
the
battlefield
Я
оставила
все
свое
оружие
на
поле
боя.
Through
these
rusty
rhymes
I
plead,
come
to
me
Этими
ржавыми
рифмами
я
умоляю,
приди
ко
мне.
No,
it's
not
a
secret
that
my
heart
had
me
buried,
unfound
Нет,
не
секрет,
что
мое
сердце
было
похоронено
во
мне,
не
найдено,
To
the
silence,
to
the
dust,
into
the
sad
and
sorry
ground
Предано
тишине,
праху,
печальной
и
жалкой
земле.
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
gave
me
sorrow
Сад
Любви,
Сад
Любви
дарил
мне
лишь
печаль,
The
sinners
and
the
saints
Грешник
ты
или
святой,
All
they
ever
gave
me
were
heartbrakes,
babe
Все,
что
вы
мне
дарили,
- это
разбитые
сердца,
милый.
The
Garden
of
Love,
the
Garden
of
Love
left
me
hollow
Сад
Любви,
Сад
Любви
оставил
меня
пустой,
The
beggars
and
the
fakes
Нищие
и
притворщики,
All
they
ever
gave
me
were
heartaches,
maybe
now
you're
here
to
save
me
Все,
что
вы
мне
дарили,
- это
сердечная
боль,
может,
теперь
ты
здесь,
чтобы
спасти
меня?
Fruits
of
the
tree
in
the
midst
of
the
garden
Плоды
древа
посреди
сада.
You
shall
not
take
it
and
you
shall
not
pick
it
Не
бери
их
и
не
срывай.
God
only
knows
that
the
day
you
will
take
it
Одному
Богу
известно,
что
в
тот
день,
когда
ты
сорвешь
их,
Your
eyes
will
be
opened,
your
hearts
will
be
poisoned
Твои
глаза
откроются,
а
твое
сердце
будет
отравлено.
Take
me,
guide
me,
let
me
softly
lie
in
your
garden
Возьми
меня,
веди
меня,
позволь
мне
нежно
лежать
в
твоем
саду,
Hold
me,
free
me,
never
let
me
leave
you
Держи
меня,
освободи
меня,
никогда
не
позволяй
мне
покинуть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Russell Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.