Paroles et traduction Anna Eriksson - Ilta ja viini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilta ja viini
Evening and Wine
Istutaan
taivas
alla
ääreen
nuotion
We
sit
down
beneath
the
heavens
by
the
bonfire
Juhla
seurueessa
meitä
monta
on
Many
of
us
in
a
celebratory
group
Kuulemma
tänään
nähdään
tähtikirkas
yä
Apparently
we're
going
to
see
a
starry
night
tonight
Tunnen
kun
farkkutakin
alla
sydän
lyö
I
can
feel
my
heart
beating
under
my
denim
jacket
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Mun
liikkeisiini
So
gradually
and
mysteriously
Niin
pikkuhiljaa
salaperäisesti
vaikuttaa
It
affects
my
movements
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Käy
tunteisiini
It
goes
to
my
feelings
Ja
ehkä
katseet
pitkät
meidät
yhteen
johdattaa
And
perhaps
long
gazes
will
lead
us
together
Yks
kundi
hiljaa
kitaraansa
näppäilee
A
dude
plays
his
guitar
quietly
Ja
ehkä
Tiina
sivummalla
kaulailee
And
maybe
Tiina
is
whispering
on
the
side
Sun
silmäsi
vihreät
vilkuilla
mua
saa
Your
green
eyes
twinkle
and
get
me
Muu
porukka
istuu
ja
tuleen
tuijottaa
The
rest
of
the
group
is
sitting
and
staring
into
the
fire
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Mun
liikkeisiini
So
gradually
and
mysteriously
Niin
pikkuhiljaa
salaperäisesti
vaikuttaa
It
affects
my
movements
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Käy
tunteisiini
It
goes
to
my
feelings
Ja
ehkä
katseet
pitkät
meidät
yhteen
johdattaa
And
perhaps
long
gazes
will
lead
us
together
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Mun
liikkeisiini
So
gradually
and
mysteriously
Niin
pikkuhiljaa
salaperäisesti
vaikuttaa
It
affects
my
movements
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Käy
tunteisiini
It
goes
to
my
feelings
Ja
ehkä
katseet
pitkät
meidät
yhteen
johdattaa
And
perhaps
long
gazes
will
lead
us
together
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Mun
liikkeisiini
So
gradually
and
mysteriously
Niin
pikkuhiljaa
salaperдisesti
vaikuttaa
It
affects
my
movements
Ilta
ja
viini
Evening
and
wine
Käy
tunteisiini
It
goes
to
my
feelings
Ja
ehkä
katseet
pitkät
meidät
yhteen
johdattaa
And
perhaps
long
gazes
will
lead
us
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mika toivanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.