Anna Eriksson - Katso suoraan silmiini - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Eriksson - Katso suoraan silmiini




Katso suoraan silmiini
Смотри прямо в мои глаза
Mehän löysimme toisemme netistä
Мы ведь нашли друг друга в сети
Meil oli niin ihana chatti
У нас был такой чудесный чат
Ei ollut verkossa tuulista, vetistä
В сети не было ветра, дождя
Vain etäisyys kylmäks jätti
Только расстояние оставляло холод
Sulle suhde on roolileikkiä
Для тебя отношения ролевая игра
Mulle hellyyttä rakkautta
Для меня нежность, любовь
On kosketus totta ei feikkiä
Прикосновение реально, не фальшивка
En elä unta vaan todellisuutta
Я живу не во сне, а в реальности
Katso suoraan mun silmiini
Смотри прямо в мои глаза
Tai käännän sulle selän
Или я повернусь к тебе спиной
Etkä pääse mun filmiini
И ты не попадешь в мой фильм
Jonka nimi on "hei elän"
Который называется "Эй, я живу"
Elän voimalla tunteiden
Живу силой чувств
Jotka näytän maailmalle
Которые я показываю миру
Jos uskallat olla myös ihminen
Если ты осмелишься быть тоже человеком
Tulet tuulisen taivaan alle
Придешь под ветреное небо
Vaikka päivällä käytän e-mailia
Хотя днем я пользуюсь электронной почтой
Illalla suljen mun screenen
Вечером закрываю свой экран
Silloin katselen sieluni peiliä
Тогда я смотрю в зеркало своей души
Ja nautin punaviinin
И наслаждаюсь красным вином
Jos tulisit ulos sun kuoresta
Если бы ты вышел из своей раковины
Heti kokisit jotakin uutta
Сразу бы испытал что-то новое
Sulle kertoisin naisesta nuoresta
Я бы рассказала тебе о молодой женщине
Joka rakastaa luonnollisuutta
Которая любит естественность
Katso suoraan mun silmiini
Смотри прямо в мои глаза
Tai käännän sulle selän
Или я повернусь к тебе спиной
Etkä pääse mun filmiini
И ты не попадешь в мой фильм
Jonka nimi on "hei elän"
Который называется "Эй, я живу"
Elän voimalla tunteiden
Живу силой чувств
Jotka näytän maailmalle
Которые я показываю миру
Jos uskallat olla myös ihminen
Если ты осмелишься быть тоже человеком
Tulet tuulisen taivaan alle... (2x)
Придешь под ветреное небо... (2x)





Writer(s): ESA ANTERO NIEMINEN, V P LEHTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.