Anna Eriksson - Kesällä kerran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Eriksson - Kesällä kerran




Kesällä kerran
Once in the Summer
luin Einoa kesällä kerran
I read of you once in summer
Kun sun hahmosi vedessä näin
When your image in the water I saw
Unen rannalla päivässä herran
Sleeping on the shore on a day of our Lord
Kuulin äänesi mereltä päin
I heard your voice from the sea
Tuuli kääntyi viileäksi
The wind grew cold
Nosti aallot kallioon
Lifting the waves onto the cliffs
Jotain tiesin päättyväksi
Something I knew had to end
Luisuin epätoivoon
I slipped into despair
Sillä hetkellä tiesin: täältä poissa oot
In that moment I knew: you're gone from this place
En koskaan enää saa sun ihoasi koskettaa
I'll never again get to touch your skin
CHORUS:
CHORUS:
On linnut luomensa sulkeneet
The birds have closed their wings
Rannoillaan virvat tuhkaksi hiipuneet
On their beaches the bonfires have burnt to ash
Koskettaa, kaipuun säikeet on kirvonneet
The strands of longing are unraveled and touched
Rannoiltaan laivat matkalle lähteneet
From their shores the ships have sailed
Taivas viskoo jo talven lunta
The sky is already throwing down winter's snow
Onnen haudalle kukan vien
I'm bringing a flower to the grave of happiness
En oo nähnyt kesästä unta
I haven't dreamt of summer
Hanki sulki sen suvisen tien
The snow has closed the summer's path
Aika kelloissa kun siirtyy
When time moves in clocks
Lumen alta paljastuu
From beneath the snow it is revealed
Nimes kultaisena piirtyy kiveen kaiverrettuun
Your name in gold, carved into the stone
Liekki lyhdyssäni syttyy, tiedän, että tässä oot
The flame in my lantern lights up, I know that you're here
jossain vielä saan sun ihoasi koskettaa
Someday I'll get to touch your skin again
CHORUS
CHORUS
Koskaan en enää saa... koskettaa
I'll never again get to... touch
CHORUS
CHORUS





Writer(s): simo santapukki, anna eriksson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.