Paroles et traduction Anna Eriksson - Kesällä kerran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kesällä kerran
Once in the Summer
Mä
luin
Einoa
kesällä
kerran
I
read
of
you
once
in
summer
Kun
sun
hahmosi
vedessä
näin
When
your
image
in
the
water
I
saw
Unen
rannalla
päivässä
herran
Sleeping
on
the
shore
on
a
day
of
our
Lord
Kuulin
äänesi
mereltä
päin
I
heard
your
voice
from
the
sea
Tuuli
kääntyi
viileäksi
The
wind
grew
cold
Nosti
aallot
kallioon
Lifting
the
waves
onto
the
cliffs
Jotain
tiesin
päättyväksi
Something
I
knew
had
to
end
Luisuin
epätoivoon
I
slipped
into
despair
Sillä
hetkellä
mä
tiesin:
täältä
poissa
oot
In
that
moment
I
knew:
you're
gone
from
this
place
En
koskaan
enää
saa
sun
ihoasi
koskettaa
I'll
never
again
get
to
touch
your
skin
On
linnut
luomensa
sulkeneet
The
birds
have
closed
their
wings
Rannoillaan
virvat
tuhkaksi
hiipuneet
On
their
beaches
the
bonfires
have
burnt
to
ash
Koskettaa,
kaipuun
säikeet
on
kirvonneet
The
strands
of
longing
are
unraveled
and
touched
Rannoiltaan
laivat
matkalle
lähteneet
From
their
shores
the
ships
have
sailed
Taivas
viskoo
jo
talven
lunta
The
sky
is
already
throwing
down
winter's
snow
Onnen
haudalle
kukan
mä
vien
I'm
bringing
a
flower
to
the
grave
of
happiness
En
oo
nähnyt
mä
kesästä
unta
I
haven't
dreamt
of
summer
Hanki
sulki
sen
suvisen
tien
The
snow
has
closed
the
summer's
path
Aika
kelloissa
kun
siirtyy
When
time
moves
in
clocks
Lumen
alta
paljastuu
From
beneath
the
snow
it
is
revealed
Nimes
kultaisena
piirtyy
kiveen
kaiverrettuun
Your
name
in
gold,
carved
into
the
stone
Liekki
lyhdyssäni
syttyy,
tiedän,
että
tässä
oot
The
flame
in
my
lantern
lights
up,
I
know
that
you're
here
Mä
jossain
vielä
saan
sun
ihoasi
koskettaa
Someday
I'll
get
to
touch
your
skin
again
Koskaan
en
enää
mä
saa...
koskettaa
I'll
never
again
get
to...
touch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): simo santapukki, anna eriksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.