Paroles et traduction Anna Eriksson - Koskaan, koskaan (live 2008)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koskaan, koskaan (live 2008)
Никогда, никогда (live 2008)
Mitä
tekisin
nyt
jos
sä
et
olis
tullut
Что
бы
я
делала
сейчас,
если
бы
ты
не
пришёл,
Lapsen
itkun
naapurista
kuullut
Если
б
детский
плач
у
соседей
лишь
нашла?
Hiljaa
katsonut
kun
mereen
saapuu
jäät
Молча
наблюдала
б,
как
лёд
сковал
залив.
Mitä
tekisin
nyt
jos
sä
et
olis
tässä
Что
бы
я
делала
сейчас,
если
б
ты
не
был
здесь,
Ehkä
jonkun
luota
lähtemässä
Если
б
от
кого-то
другого
я
ушла?
Yksinäisyydestä
toiseen
kulkisin
Из
одиночества
в
другое
б
я
брела.
Kuinka
paljon
olen
kiittänyt
Как
много
раз
я
благодарила
небеса,
Miten
ikinä
muu
ois
riittänyt
Что
мне
достаточно
тебя,
моя
судьба.
Ja
tämän
varmuudella
olen
päättänyt
И
с
уверенностью
этой
я
решила:
Kaiken
annan
mä
ilolla
pois
Всё
отдам
я
с
лёгкостью
прочь,
Mut
sua
en
koskaan,
koskaan
ja
ikinä
en
Но
тебя
никогда,
никогда,
никогда
и
ни
за
что.
Paljon
viereltä
kadota
vois
Многое
рядом
пропасть
может,
Mut
sut
mä
etsin
ääriltä
maailmojen
Но
тебя
я
найду,
даже
если
ты
на
краю
земли.
Mitä
tekisin
nyt
jos
sä
et
olis
tullut
Что
бы
я
делала
сейчас,
если
бы
ты
не
пришёл,
Kenen
ääntä
oikeaksi
luullut
Чей
бы
голос
родным
я
б
назвала?
Kenen
kosketuksen
alta
poistunut
Чьё
прикосновение
бы
меня
не
обожгло?
Mitä
sanoisin
nyt
jos
sä
et
olis
tässä
Что
бы
я
сказала
сейчас,
если
б
ты
не
был
здесь,
Tyhjää
löisi
kielet
sisimmässä
Только
пустоту
бы
чувствовало
моё
сердце.
Hljaa
tuntisin
kun
minuun
saapuu
jäät
Молча
чувствовала,
как
лёд
сковывает
душу,
Kuinka
paljon
olen
kiittänyt
Как
много
раз
я
благодарила
небеса,
Miten
ikinä
muu
ois
riittänyt
Что
мне
достаточно
тебя,
моя
судьба.
Ja
tämän
varmuudella
olen
päättänyt
И
с
уверенностью
этой
я
решила:
Kaiken
annan
mä
ilolla
pois
Всё
отдам
я
с
лёгкостью
прочь,
Mut
sua
en
koskaan,
koskaan
ja
ikinä
en
Но
тебя
никогда,
никогда,
никогда
и
ни
за
что.
Paljon
viereltä
kadota
vois
Многое
рядом
пропасть
может,
Mut
sut
mä
etsin
ääriltä
maailmojen
Но
тебя
я
найду,
даже
если
ты
на
краю
земли.
Toiveet
on
taivaisiin
lentäneet
Надежды
мои
в
небеса
улетели.
Mastoissa
tuulet
on
kääntyneet
На
мачтах
моих
паруса
повернули.
Päivästä
pois
tahdoin
aina
jonnekin
Раньше
я
всегда
хотела
уйти
ото
дня,
Kaiken
annan
mä
ilolla
pois
Всё
отдам
я
с
лёгкостью
прочь,
Mut
sua
en
koskaan,
koskaan
ja
ikinä
en
Но
тебя
никогда,
никогда,
никогда
и
ни
за
что.
Paljon
viereltä
kadota
vois
Многое
рядом
пропасть
может,
Mut
sut
mä
etsin
ääriltä
maailmojen...
Но
тебя
я
найду,
даже
если
ты
на
краю
земли...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.