Paroles et traduction Anna Joyce feat. Claudio Fênix & Anna Joyce - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
troquei-te
por
outra
I
replaced
you
with
another
Escolhi
outra
boca
I
picked
another's
lips
Sem
saber
o
que
o
destino
guardou
p'ra
mim
Not
knowing
what
destiny
possessed
Mas
o
tempo
educa
But
time
teaches
Se
foi
tudo
minha
culpa
If
it
was
all
my
fault
Hoje
sinto
peso
da
escolha
que
fiz
Today
I
feel
the
weight
of
my
choices
Hoje
sou
eu
Today,
it
is
I
Quem
vê
nos
meus
olhos
(vê
nos
meus
olhos)
Who
sees
in
my
eyes
(who
sees
in
my
eyes)
A
mesma
lágrima
que
outrora
eu
fiz
cair
(que
eu
fiz
cair)
The
same
teardrop
that
I
once
caused
to
fall
(that
I
once
caused
to
fall)
Hoje
sou
eu
Today,
it
is
I
Quem
vê
nos
meus
olhos
(nos
meus
olhos)
Who
sees
in
my
eyes
(my
eyes)
A
mesma
lágrima
que
outrora
eu
fiz
cair
The
same
teardrop
that
I
once
caused
to
fall
Só
agora
dei
conta
Only
now
did
I
notice
Do
valor
da
tua
nota
The
worth
of
your
melody
Como
a
vida
dá
voltas
How
life
comes
around
Perdi
a
melhor
de
todas
I
lost
the
best
of
all
Não
vem
me
justificar
Do
not
offer
excuses
Nem
pedir
p'ra
voltar
Nor
ask
to
return
Sei
que
nada
vai
mudar
I
know
nothing
will
change
Só
quero
me
desculpar
I
just
want
to
apologize
Tive
que
perder
I
had
to
lose
O
quanto
valias
para
mim
How
much
you
meant
to
me
Tive
que
perder
I
had
to
lose
O
quanto
valias
para
mim
(valias
para
mim)
How
much
you
meant
to
me
(meant
to
me)
Tantas
vezes
eu
tentei
te
agradar
So
often
I
tried
to
please
you
Ficava
linda,
não
soubeste
me
elogiar
I'd
look
beautiful,
but
you
wouldn't
compliment
me
Será
que
agora
entendes
como
eu
sofri
Do
you
understand
now
how
much
I
suffered?
Foste
um
tolo
e
tens
que
admitir
You
were
a
fool,
and
you
must
admit
it
Se
chegamos
ao
fim,
é
tudo
graças
a
ti
If
we
came
to
an
end,
it
is
all
thanks
to
you
Eu
até
nem
sinto
pena
de
ti
I
do
not
even
feel
sorry
for
you
Mereces
o
que
estás
a
sentir
You
deserve
what
you
are
feeling
Se
chegamos
ao
fim,
é
tudo
graças
a
ti
If
we
came
to
an
end,
it
is
all
thanks
to
you
Só
agora
dás
conta
Only
now
do
you
realize
Do
valor
da
minha
nota
The
worth
of
my
song
Como
a
vida
dá
voltas
How
life
comes
around
Perdeste
a
melhor
de
todas
You
lost
the
best
of
all
Não
venhas
justificar
Do
not
make
excuses
Sei
que
tu
queres
voltar
I
know
you
want
to
return
Mais
nada
vai
mudar
But
nothing
will
change
Mesmo
se
eu
te
desculpar
Even
if
I
forgive
you
Tive
que
perder
I
had
to
lose
O
quanto
valias
para
mim
How
much
you
meant
to
me
Tive
que
perder
I
had
to
lose
O
quanto
valias
para
mim
How
much
you
meant
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.