Paroles et traduction Anna Järvinen - Låt Det Dö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Låt Det Dö
Пусть это умрет
Jag
kanske
slår
till
en
dag
Может,
я
ударю
однажды,
När
du
är
på
annat
håll
Когда
ты
будешь
в
другом
месте,
När
dagarna
ger
dig
koll
Когда
дни
дадут
тебе
остыть,
När
du
vet
var
du
står.
Когда
ты
будешь
знать,
где
стоишь.
Då
kanske
jag
...
vid
gula
stationshuset
Тогда,
может
быть,
я...
у
желтого
вокзала,
Vid
tystnad
och
grässtrået
В
тишине
и
у
травинки,
Och
en
hand
på
min
rygg.
И
с
рукой
на
моей
спине.
Det
är
ingen
idé
mer
Больше
нет
смысла,
Låt
det
dö,
det
är
dags
Пусть
это
умрет,
пора,
Allt
som
vi
ser
tar
all
plats
Все,
что
мы
видим,
занимает
все
место,
Det
blir
inget
över,
allt
har
sagts
Ничего
не
остается,
все
сказано.
Juni
är
månaden,
bilden
för
årsdagen
Июнь
- это
месяц,
картинка
для
годовщины,
Borta
när
den
kom
hem,
alltid
på
flykt.
Пропала,
когда
вернулась
домой,
всегда
в
бегах.
Och
under
en
timmes
rast,
inget
som
störde
oss
И
в
течение
часового
перерыва,
ничто
нас
не
беспокоило,
Alla
berördes
då,
allt
var
helt
klart.
Все
были
тронуты
тогда,
все
было
совершенно
ясно.
Men
dom
sa
Но
они
сказали,
Det
är
ingen
idé
mer
Больше
нет
смысла,
Låt
det
dö,
det
är
dags
Пусть
это
умрет,
пора,
Allt
som
vi
ser
tar
all
plats
Все,
что
мы
видим,
занимает
все
место,
Det
blir
inget
över,
allt
har
sagts.
Ничего
не
остается,
все
сказано.
Kanske
är
det
snyggaste,
som
har
en
dag
har
suttits
av
Может
быть,
самое
прекрасное,
что
когда-нибудь
переживалось,
Vill
inte
riva
av,
nåt
som
hör
till
just
det.
Не
хочу
отрывать,
то,
что
принадлежит
именно
этому.
Och
allting
är
faktiskt
klart,
vi
väntar
ju
här
på
dig
И
все
на
самом
деле
ясно,
мы
ждем
тебя
здесь,
Om
du
vill
kom
hit
lite
till,
kom
även
om
da'n.
Если
хочешь,
приходи
еще
немного,
приходи
даже
днем.
Det
är
ingen
idé
mer
Больше
нет
смысла,
Låt
det
dö,
det
är
dags
Пусть
это
умрет,
пора,
Allt
som
vi
ser
tar
all
plats
Все,
что
мы
видим,
занимает
все
место,
Det
blir
inget
över
Ничего
не
остается,
Det
är
ingen
idé
mer
Больше
нет
смысла,
Låt
det
dö,
det
är
dags
Пусть
это
умрет,
пора,
Allt
som
vi
ser
tar
all
plats
Все,
что
мы
видим,
занимает
все
место,
Det
blir
inget
över,
allt
har
sagts
Ничего
не
остается,
все
сказано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Ejstes, Anna Jarvinen, Reine Fiske, Fredrik Lars Swahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.