Anna K. - Moudrejsi nez noc - Live 2014 - traduction des paroles en allemand

Moudrejsi nez noc - Live 2014 - Anna K.traduction en allemand




Moudrejsi nez noc - Live 2014
Weiser als die Nacht - Live 2014
Ještě svítíš, to samý cítíš
Du leuchtest noch, du fühlst dasselbe
Nehlídáš,
Du passt nicht auf,
Čáry kouzel, na dlaních dlouze otvíráš
Zauberlinien, auf deinen Handflächen öffnest du lange
Zase nás je míň
Wieder sind wir weniger
Zase nás je míň
Wieder sind wir weniger
je ráno moudřejší než noc
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht
Co lásku mění na nemoc
Die Liebe in Krankheit verwandelt
je ráno silnější než
Möge der Morgen stärker sein als ich
je ráno moudřejší než noc,
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht,
Co lásku mění na nemoc,
Die Liebe in Krankheit verwandelt,
je ráno silnější než já.
Möge der Morgen stärker sein als ich.
Zavřel spánek na očích zámek
Der Schlaf legte ein Schloss auf die Augen
Promítáš,
Du projizierst,
Chvíle vzácný, kdy na mých spáncích usínáš
Kostbare Momente, wenn du an meinen Schläfen einschläfst
Zase nás je míň
Wieder sind wir weniger
Zase nás je míň
Wieder sind wir weniger
je ráno moudřejší než noc
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht
Co lásku mění na nemoc
Die Liebe in Krankheit verwandelt
je ráno silnější než
Möge der Morgen stärker sein als ich
je ráno moudřejší než noc
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht
Co lásku mění na nemoc
Die Liebe in Krankheit verwandelt
je ráno silnější než
Möge der Morgen stärker sein als ich
Silnější naž já, když se bojím, že nejsem jenom tvá
Stärker als ich, wenn ich Angst habe, dass ich nicht nur dein bin
A srdce mi buší
Und mein Herz pocht
je ráno moudřejší než noc
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht
Co lásku mění na nemoc
Die Liebe in Krankheit verwandelt
je ráno silnější než
Möge der Morgen stärker sein als ich
je ráno moudřejší než noc
Möge der Morgen weiser sein als die Nacht
Co lásku mění na nemoc
Die Liebe in Krankheit verwandelt
je ráno silnější než
Möge der Morgen stärker sein als ich
Ještě svítíš
Du leuchtest noch





Writer(s): tomas vartecky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.