Anna K. - Vecirek Za Koncem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna K. - Vecirek Za Koncem




Vecirek Za Koncem
Вечеринка за Концом
Ještě svět se ukrejvá
Еще мир скрывается,
Ta chvíle přebejvá
Это мгновение застывает,
A víc nezbejvá
И больше не двигается,
Ještě tiše pokejvá
Еще тихонько качается,
Potom se zlou radostí
Потом со злою радостью
praští do kostí
Тебя ударит в кости,
A bolest zůstává
И боль остается,
Jenom jizva krvavá
Лишь шрам кровавый.
Přece se nekončí ránem
Ведь не кончается утром,
Večerem nezačíná
Вечером не начинается,
Svět se nemění náhle
Мир не меняется вдруг,
A neusíná
И не засыпает.
Víno se dopíjí
Вино допивается,
Oči se nemýlí
Глаза не ошибаются,
Stopy se nezkrejou
Следы не спрячутся,
Tak kam ty lidi jdou
Так куда же люди идут?
Večírek za koncem
Вечеринка за концом
Světa se sluncem
Мира с солнцем
Začal o dost dřív
Началась гораздо раньше,
Něco o tom vím, něco o tom vím
Кое-что об этом знаю, кое-что об этом знаю.
Za tichým obzorem
За тихим горизонтом
Je prapodivná zem,
Есть странная земля,
Kde se nikdy nekončí a nikdo neloučí.
Где никогда не кончается и никто не прощается.
Doufám, že stojej za ten pláč
Надеюсь, они стоят этих слез
A prázdnej květináč a stíny ve sluncích a vůně matoucí.
И пустого цветочного горшка, и теней на солнце, и запахов дурманящих.
Přece se nekončí ránem
Ведь не кончается утром,
Večerem nezačíná
Вечером не начинается,
Svět se nemění náhle
Мир не меняется вдруг,
A neusíná
И не засыпает.
Víno se dopíjí
Вино допивается,
Oči se nemýlí
Глаза не ошибаются,
Stopy se nezkrejou
Следы не спрячутся,
Tak kam ty lidi jdou
Так куда же люди идут?
Večírek za koncem
Вечеринка за концом
Světa se sluncem
Мира с солнцем
Začal o dost dřív
Началась гораздо раньше,
Něco o tom vím
Кое-что об этом знаю.
Víno se dopíjí
Вино допивается,
Oči se nemýlí
Глаза не ошибаются,
Stopy se nezkrejou
Следы не спрячутся,
Tak kam ty lidi jdou
Так куда же люди идут?
Večírek za koncem
Вечеринка за концом
Světa se sluncem
Мира с солнцем
Začal o dost dřív
Началась гораздо раньше,
Něco o tom vím, něco o tom vím.
Кое-что об этом знаю, кое-что об этом знаю.





Writer(s): Filip Horacek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.