Paroles et traduction Anna Karina & Jean-Claude Brialy - Ne dis rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
va
pas,
ça
va
pas,
restez
immobile
This
is
bad,
this
is
bad,
stay
still
Seule
façon
ici
de
se
mouvoir
Only
way
to
get
around
here
Ou
alors
je
me
casse
la
gueule
et
je
me
tue
Or
else
I'll
fall
and
kill
myself
Non
mais
t'as
vu
ce
que
t'as
fait
de
moi
But
have
you
seen
what
you've
made
of
me
T'as
vu
ce
qu'il
en
reste,
nothing,
lord
nothing
Have
you
seen
what's
left
of
me,
nothing,
lord
nothing
Mais
qu'est-ce
qu'elle
fait
bon
Dieu,
elle
est
là
elle
est
pas
là
But
what
is
she
doing,
good
god,
she's
there
and
she's
not
there
C'est
pas
possible,
pas
possible,
pas
possible,
et
pourtant
It's
not
possible,
not
possible,
not
possible,
and
yet
Il
me
suffit
de
fermer
les
yeux
et
tu
es
là
I
need
only
close
my
eyes
and
you're
there
Ne
dis
rien,
surtout
pas,
ne
dis
rien
suis-moi
Say
nothing,
especially
no,
say
nothing
follow
me
Ne
dis
rien,
n'ai
pas
peur,
ne
crains
rien
de
moi
Say
nothing,
don't
be
afraid,
fear
nothing
from
me
Suis
moi
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Follow
me
to
the
end
of
the
night
Jusqu'au
bout
de
ma
folie
To
the
end
of
my
madness
Laisse
le
temps,
oublie
demain
Let
time
stand
still,
forget
tomorrow
Oublie
tout
ne
pense
plus
à
rien
Forget
everything,
think
of
nothing
Ne
dis
rien,
surtout
pas,
ne
dis
rien
suis-moi
Say
nothing,
especially
no,
say
nothing
follow
me
Ne
dis
rien,
n'ai
pas
peur,
ne
crains
rien
de
moi
Say
nothing,
don't
be
afraid,
fear
nothing
from
me
Suis-moi
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Follow
me
to
the
end
of
the
night
Jusqu'au
bout
de
ma
folie
To
the
end
of
my
madness
Laisse
le
temps,
oublie
demain
Let
time
stand
still,
forget
tomorrow
Oublie
tout
ne
pense
plus
à
rien.
Forget
everything,
think
of
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Bruno Ralle, Guillaume Siron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.