Anna Karina & Jean-Claude Brialy - Ne dis rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Karina & Jean-Claude Brialy - Ne dis rien




Ne dis rien
Say Nothing
Ça va pas, ça va pas, restez immobile
This is bad, this is bad, stay still
Seule façon ici de se mouvoir
Only way to get around here
Ou alors je me casse la gueule et je me tue
Or else I'll fall and kill myself
Non mais t'as vu ce que t'as fait de moi
But have you seen what you've made of me
T'as vu ce qu'il en reste, nothing, lord nothing
Have you seen what's left of me, nothing, lord nothing
Mais qu'est-ce qu'elle fait bon Dieu, elle est elle est pas
But what is she doing, good god, she's there and she's not there
C'est pas possible, pas possible, pas possible, et pourtant
It's not possible, not possible, not possible, and yet
Il me suffit de fermer les yeux et tu es
I need only close my eyes and you're there
Ne dis rien, surtout pas, ne dis rien suis-moi
Say nothing, especially no, say nothing follow me
Ne dis rien, n'ai pas peur, ne crains rien de moi
Say nothing, don't be afraid, fear nothing from me
Suis moi jusqu'au bout de la nuit
Follow me to the end of the night
Jusqu'au bout de ma folie
To the end of my madness
Laisse le temps, oublie demain
Let time stand still, forget tomorrow
Oublie tout ne pense plus à rien
Forget everything, think of nothing
Ne dis rien, surtout pas, ne dis rien suis-moi
Say nothing, especially no, say nothing follow me
Ne dis rien, n'ai pas peur, ne crains rien de moi
Say nothing, don't be afraid, fear nothing from me
Suis-moi jusqu'au bout de la nuit
Follow me to the end of the night
Jusqu'au bout de ma folie
To the end of my madness
Laisse le temps, oublie demain
Let time stand still, forget tomorrow
Oublie tout ne pense plus à rien.
Forget everything, think of nothing.





Writer(s): Serge Gainsbourg, Bruno Ralle, Guillaume Siron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.