Anna Karwan - Kołysanka (Smutna Rzeka) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Karwan - Kołysanka (Smutna Rzeka)




Kołysanka (Smutna Rzeka)
Lullaby (Sad River)
Smutna rzeka, księżyc po niej pływa
Sad river, the moon swims on it
Nad nią ciemne dłonie chyli klon,
Over it, dark hands bend the maple,
Śpij dziecino, nic się nie odzywa,
Sleep, my child, nothing stirs,
Śpi w mogiłach zakopana broń.
Weapons buried in graves sleep.
Świst kul, huk bomb
Whistle of bullets, roar of bombs
Wszystko już ucichło to
All is quiet now
Wszystko gdzieś daleko stąd
All is far away from here
Wiec spokojnie śpij dziecino
So sleep peacefully, my child
Krzyk, ból, strach, łzy
Screams, pain, fear, tears
Przeminęły tamte dni
Those days are gone
Ja, ty, oni, wy
Me, you, them, you
Wspomnienia o nich nie przeminą
Memories of them will not pass
Żal, gniew, porażki gorycz
Regret, anger, bitterness of defeat
Z bagażem doświadczeń sporych
With a sizeable baggage of experience
Lekcją hartu, silnej woli
A lesson in resilience, strong will
Niech to będzie nasza siła
Let it be our strength
Gruz, pył, zaschnięta krew
Rubble, dust, dried blood
Jak w stop-klatce, ciszy zew
Like a still image, the silence beckons
Pełen spokój?
Complete calm?
Czemu wiesz bo śpi pogrzebana broń w mogiłach
Why do you know because weapons sleep buried in graves
Smutna rzeka, usnął las ciernisty
Sad river, the thorny forest has fallen asleep
Srebrne gwiazdy spadły w srebrną toń,
Silver stars fell into the silver water,
Gdzieś po polach, gdzieś po lasach mglistych
Somewhere in the fields, somewhere in the misty forests
Czujnie drzemie zakopana broń.
Buried weapons slumber watchfully.
Dziś można spokojnie śnic
Today you can dream in peace
I właściwie jestem pewien
And I am quite certain
Że wciąż o powstaniu śni
That you still dream about the uprising
Zakopana gdzieś broń pod drzewem
Weapons buried somewhere under a tree
Chcesz to możesz naprzód iść
If you wish, you can go forward
Albo stać dotknięty gniewem
Or stand paralyzed by anger
Uwierz mi, że warto gdy
Believe me, it is worth it when
Spojrzysz sam w siebie, w głąb
You look deep into yourself
A cisza niech będzie chwilą
And let the silence be a moment
Oddanej czci za poległych
Of tribute to the fallen
Tych wspomnień w nas nie zabiją
Those memories within us will not be silenced
Choć to czas już dość odległy
Although the times are distant enough
Ja nosze to w sercu dziś
I carry it in my heart today
Przekaże to dziecku w spadku, w krwi
I will pass it on to my child as a legacy, in the blood
Pamiętam ze w ukryciu śni
I remember that I dream in hiding
I ty śpij i śnij dziecino
And you sleep and dream, my child
Smutna rzeka, usnął las
The sad river, the forest has fallen asleep
Dotknęło to nawet gwiazd
It even touched the stars
Do dziś żyje w każdym z nas
It still lives in each of us
Dzięki temu słyszysz to dziecino
Thanks to this, you hear this, my child
Ponieś ludzi co w zły czas
Carry the people who found themselves in bad times
Nikt już im nie dawał szans
No one gave them a chance
Zakopaną w sercu masz
Hidden deep in your heart
Tak przynajmniej człowiek być powinien
That's at least how a person should be
Niech spokojnie to w nas drzemie
Let it slumber peacefully within us
Jak w konspiracji podziemie
Like the underground in the conspiracy
W grę nie wchodzi zniewolenie
Enslavement is out of the question
Czuwa ukryta broń
Buried weapons watch over
Gdzie schowana jeszcze nie wiesz
You still do not know where they are hidden
Powtarzam wejrzyj w głąb siebie
I repeat look deep inside yourself
Tak, to ważne, ma znaczenie
Yes, it is important, it matters
Co w sercu masz ziom
What is in your heart, my friend
Smutna rzeka, księżyc po niej spłynął
Sad river, the moon has floated down it
Ciemna noc na liściach kładzie dłoń,
Dark night lays its hand on the leaves,
Śpij dziecino, śpij żołnierski synu,
Sleep, my child, sleep, soldier's son,
Już niedługo obudzimy broń.
We will soon wake the weapons.
Już niedługo obudzimy broń
We will soon wake the weapons





Writer(s): MATEUSZ SCHMIDT, GRZEGORZ PIOTROWSKI, ANNA MAGDALENA KARWAN, KRYSTYNA KRAHELSKA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.