Anna Kova - A Little Intro (Time Has Come) - traduction des paroles en allemand

A Little Intro (Time Has Come) - Anna Kovatraduction en allemand




A Little Intro (Time Has Come)
Ein kleines Intro (Die Zeit ist gekommen)
Time has come for me to give you a little something
Es ist Zeit für mich, dir etwas Kleines zu geben
Keeping it all to myself is one thing ey
Alles für mich zu behalten, ist eine Sache, ey
I have the urge to let it all out
Ich habe den Drang, alles rauszulassen
Finally the guts to talk about
Endlich den Mut, darüber zu sprechen
My will
Meinen Willen
My desire
Mein Verlangen
My thrill
Meinen Nervenkitzel
I aspire
Ich strebe danach
To become a better me
Ein besseres Ich zu werden
The better voice I betta be
Die bessere Stimme, die ich sein sollte
Only way I can live, only way I can breathe
Der einzige Weg, wie ich leben kann, der einzige Weg, wie ich atmen kann
Through these sounds, only way I can speak
Durch diese Klänge, der einzige Weg, wie ich sprechen kann
Constant noise in my head
Ständiger Lärm in meinem Kopf
Questions that I've always fed
Fragen, die ich immer genährt habe
Yes, my little figure might come out weak
Ja, meine kleine Gestalt mag schwach wirken
Yet, my mind is at its highest peak
Doch mein Geist ist auf seinem höchsten Gipfel
If you only knew
Wenn du nur wüsstest
All that I can do
Was ich alles tun kann
Funny that I speak to you
Komisch, dass ich zu dir spreche
Usually talking to myself
Normalerweise spreche ich mit mir selbst
Always easier to count on your own self
Es ist immer einfacher, auf sich selbst zu zählen
Tired of doubts trouble worries
Müde von Zweifeln, Ärger, Sorgen
Time to leave the past and humbly live my stories
Zeit, die Vergangenheit hinter sich zu lassen und demütig meine Geschichten zu leben
Day by day
Tag für Tag
I build my way
Baue ich meinen Weg
Ain't ashamed to freely be no running away
Schäme mich nicht, frei zu sein, kein Davonlaufen
I am here with my joys and pains
Ich bin hier mit meinen Freuden und Schmerzen
Love it or leave it I got no chains
Lieb es oder lass es, ich habe keine Ketten
My rhymes embody my brains
Meine Reime verkörpern meinen Verstand
From the moment music got to my veins
Seit dem Moment, als Musik in meine Adern gelangte





Writer(s): Anna Spivakova, Statikmusik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.