Paroles et traduction Anna Maria Jopek - Ja wysiadam
Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam
Кто-нибудь,
остановите
мир,
я
выхожу.
Na
pierwszej
stacji,
teraz,
tu!
На
первой
станции,
сейчас,
здесь!
Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
bo
wysiadam
Кто-нибудь
остановите
мир,
потому
что
я
выхожу
Przez
życie
nie
chcę
gnać
bez
tchu
По
жизни
я
не
хочу
задыхаться
Jak
w
kołowrotku
bezwolnie
się
kręcę
Как
в
катушке
я
безвольно
вращаюсь
Gubię
wątek
i
dni
Теряю
нить
и
дни
A
jakiś
bies
wciąż
powtarza
mi,
"Prędzej!"
А
какой-то
бес
все
время
твердит
мне:
"скорее!"
A
życie
przecież
po
to
jest,
żeby
pożyć
А
жизнь
ведь
для
того,
чтобы
жить
By
spytać
siebie,
"Mieć,
czy
być"?
Чтобы
спросить
себя:
"иметь
или
быть"?
Bo
życie
przecież
po
to
jest,
żeby
pożyć
Потому
что
жизнь
для
того,
чтобы
жить
Nim
w
kołowrotku
pęknie
nić
(pęknie
nić)
До
того,
как
в
катушке
ничего
не
сломается(ничего
не
сломается)
Jak
w
kołowrotku
bezwolnie
się
kręcę
Как
в
катушке
я
безвольно
вращаюсь
Gubię
wątek
i
dni
(wątek
i
dni)
Я
теряю
нить
и
дни
(нить
и
дни)
A
jakiś
bies
wciąż
powtarza
mi,
"Prędzej!"
А
какой-то
бес
все
время
твердит
мне:
"скорее!"
Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam
Кто-нибудь,
остановите
мир,
я
выхожу.
Na
pierwszej
stacji,
teraz,
tu!
На
первой
станции,
сейчас,
здесь!
Już
nie
chcę
z
nikim
ścigać
się,
z
sił
opadam
Я
больше
не
хочу
ни
с
кем
гоняться,
из
сил
опускаюсь
Przez
życie
nie
chcę
gnać
bez
tchu
По
жизни
я
не
хочу
задыхаться
Będę
tracić
czas,
szukać
dobrych
gwiazd
Буду
тратить
время,
искать
хороших
звезд
Gapić
się
na
dziury
w
niebie
Смотреть
на
дыры
в
небе
Jak
najdłużej
kochać
ciebie
Как
долго
любить
тебя
Na
to
nie
szkoda
mi
На
это
мне
не
жалко
Zmierzchów,
poranków,
ni
Сумерки,
утро,
ни
Jak
w
kołowrotku
bezwolnie
się
kręcę
Как
в
катушке
я
безвольно
вращаюсь
Gubię
wątek
i
dni
Теряю
нить
и
дни
A
jakiś
bies
wciąż
powtarza
mi,
"Prędzej!"
А
какой-то
бес
все
время
твердит
мне:
"скорее!"
A
życie
przecież
po
to
jest,
żeby
pożyć
А
жизнь
ведь
для
того,
чтобы
жить
By
spytać
siebie,
"Mieć,
czy
być"?
Чтобы
спросить
себя:
"иметь
или
быть"?
Bo
życie
przecież
po
to
jest,
żeby
pożyć
Потому
что
жизнь
для
того,
чтобы
жить
Nim
w
kołowrotku
pęknie
nić
(pęknie
nić)
До
того,
как
в
катушке
ничего
не
сломается(ничего
не
сломается)
(Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam)
(Пусть
кто-нибудь
остановит
мир,
я
выхожу)
(Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam)
(Пусть
кто-нибудь
остановит
мир,
я
выхожу)
(Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam)
(Пусть
кто-нибудь
остановит
мир,
я
выхожу)
(Niech
ktoś
zatrzyma
wreszcie
świat,
ja
wysiadam)
(Пусть
кто-нибудь
остановит
мир,
я
выхожу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magdalena Maria Czapinska, Mateusz Marian Pospieszalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.