Paroles et traduction Anna Maria Jopek - Przychodź Miły Dzień Już Biały
Przychodź Miły Dzień Już Biały
Come My Love, the Day Has Already Turned White
Przychodź,
miły,
dzień
już
biały
Come,
my
love,
the
day
has
already
turned
white
Jasno
już
na
niebie
It's
already
bright
in
the
sky
Jakże
ciężko,
jakże
nudno
How
hard
it
is,
how
dreary
Że
nie
widać
ciebie
That
I
can't
see
you
Jam
innego
nie
lubiła
I've
never
loved
another
Choć
was
wiele
miała
Though
many
I've
had
Bodaj
ciebie
nigdy
była
I
wish
I
had
never
been
yours
Nigdy
nie
widziała
Never
had
I
seen
you
Nigdy
nie
widziała
Never
had
I
seen
you
Ach,
jam
ciebie
pokochała
Oh,
I
have
fallen
in
love
with
you
A
ty
kochasz
inną
And
you
love
another
Bodajś
po
niej
tak
przepadał
I
wish
you
would
be
as
lost
for
her
Jak
za
tobą
ginę
As
I
am
for
you
Albo
niech
się
ja
oddalę
Or
let
me
go
far
away
Gdzie
w
dalekie
strony
To
distant
lands
Albo
niechaj
mi
zagrają
Or
let
them
play
for
me
Raz
ostatni
w
dzwony
For
the
last
time,
the
bells
Raz
ostatni
w
dzwony
For
the
last
time,
the
bells
(Przychodź,
miły,
dzień
już
biały)
(Come,
my
love,
the
day
has
already
turned
white)
(Jasno,
jasno
już
na
niebie)
(Bright,
bright
it
is
already
in
the
sky)
(Jakże
nudno,
jakże
ciężko)
(How
dreary,
how
hard)
(Że
nie,
nie,
nie
widać
ciebie)
(That
no,
no,
I
can't
see
you)
(Przychodź,
miły,
dzień
już
biały)
(Come,
my
love,
the
day
has
already
turned
white)
(Jasno,
jasno
już
na
niebie)
(Bright,
bright
it
is
already
in
the
sky)
(Jakże
nudno,
jakże
ciężko)
(How
dreary,
how
hard)
(Że
cię
już
nie
widać)
(That
I
can't
see
you
anymore)
Jak
przed
miłym
Bogiem
stanę
When
I
come
before
my
merciful
God
Będę
płakać
na
cię
I
will
weep
over
you
Że
z
twej
łaski
mnie
zamknęli
That
out
of
your
grace,
I
was
imprisoned
W
tej
dębowej
chacie
In
this
oak-timbered
cottage
A
gdy
staniesz
na
tym
miejscu
And
when
you
will
stand
at
this
spot
Moja
gdzie
mogiła
My
grave
where
it
is
To
pomyślisz,
to
podumasz
Then
you
will
think,
you
will
ponder
Jakem
cię
lubiła
How
I
loved
you
Jakem
cię
lubiła
How
I
loved
you
Jakem
cię
lubiła
How
I
loved
you
Jakem
cię
lubiła
How
I
loved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanislaw Moniuszko
Album
Polanna
date de sortie
14-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.