Paroles et traduction Anna Maria Jopek - Zanim Zasnę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zanim Zasnę
Перед тем, как я усну
Prosze,
pozwól
mi
zasn¹æ
znów
we
w³osach
twych
Прошу,
позволь
мне
уснуть
вновь
в
твоих
волосах,
Chce
s³yszeæ
twój
sen
i
szept
twojej
krwi
Хочу
слышать
твой
сон
и
шепот
твоей
крови,
Chce
dotyku
twych
ust
tak
czystego,
jak
chrzest
Хочу
прикосновения
твоих
губ,
такого
чистого,
как
крещение,
Nim
zbudzi
cie?
wit
i
ch³ód
moich
³ez
Прежде
чем
тебя
разбудит
свет
и
холод
моих
слез.
Zanim
ch³ód,
zanim
lek,
zanim?
wit,
zanim
dzieñ
Перед
холодом,
перед
страхом,
перед
светом,
перед
днем
Chce
strzec
twego
snu
i
tuliæ
twój
cieñ
Хочу
охранять
твой
сон
и
обнимать
твою
тень,
Prosze,
pozwól
mi
czekaæ
z
tob¹
na
deszcz
Прошу,
позволь
мне
ждать
с
тобой
дождя,
Byæ
kropl¹,
co
dr¿y
na
skraju
twych
rzes
Быть
каплей,
дрожащей
на
краю
твоих
ресниц.
I
ju¿
nie
chce
znaæ
twoich
snów
И
я
больше
не
хочу
знать
твоих
снов,
Prosze,
miej
w³asny?
wiat
Прошу,
имей
свой
собственный
ветер,
I
wracaj,
gdy
chcesz,
a
ja
И
возвращайся,
когда
захочешь,
а
я
Nie
mów
mi,
¿e
nie
ma
nas
Не
говори
мне,
что
нас
нет,
Lepiej
nie
mów
nic
Лучше
ничего
не
говори.
Prosze,
pozwól
mi
raz
jeszcze
poczuæ
twój
dreszcz
Прошу,
позволь
мне
еще
раз
почувствовать
твою
дрожь,
Niech
w
ciele
mym
gra,
jak
wiatr
w
skroniach
wierzb
Пусть
она
играет
в
моем
теле,
как
ветер
в
кронах
ив,
Pozwól,
prosze,
niech
noc
ta
odbierze
mi
wzrok
Позволь,
прошу,
пусть
эта
ночь
отнимет
у
меня
зрение,
Ja
renic
mam
sto
na
skórze
mych
r¹k
У
меня
есть
сто
ран
на
коже
моих
рук.
Nie
mów
mi,
¿e
nie
ma
nas
Не
говори
мне,
что
нас
нет,
Lepiej
nie
mów
nic
Лучше
ничего
не
говори.
Póki
milczysz,
ja
wiem,
¿e
wci¹¿
jeszcze
jest
czas
Пока
ты
молчишь,
я
знаю,
что
еще
есть
время,
Chce
byæ?
wiat³em
dnia,
co
pie?
ci
tw¹
twarz
Хочу
быть
ветром
дня,
ласкающим
твое
лицо,
Prosze,
pozwól
mi
dzi?
na
te
ostatni¹
z
prób
Прошу,
позволь
мне
сегодня
на
эту
последнюю
попытку,
Nim
odejde
st¹d
po?
ladach
twych
stóp
Прежде
чем
я
уйду
отсюда
по
следам
твоих
ног.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Pospieszalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.