Anna Maria Jopek - Zanim Zasnę - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Maria Jopek - Zanim Zasnę




Zanim Zasnę
Перед тем, как я усну
Prosze, pozwól mi zasn¹æ znów we w³osach twych
Прошу, позволь мне уснуть вновь в твоих волосах,
Chce s³yszeæ twój sen i szept twojej krwi
Хочу слышать твой сон и шепот твоей крови,
Chce dotyku twych ust tak czystego, jak chrzest
Хочу прикосновения твоих губ, такого чистого, как крещение,
Nim zbudzi cie? wit i ch³ód moich ³ez
Прежде чем тебя разбудит свет и холод моих слез.
Zanim ch³ód, zanim lek, zanim? wit, zanim dzieñ
Перед холодом, перед страхом, перед светом, перед днем
Chce strzec twego snu i tuliæ twój cieñ
Хочу охранять твой сон и обнимать твою тень,
Prosze, pozwól mi czekaæ z tob¹ na deszcz
Прошу, позволь мне ждать с тобой дождя,
Byæ kropl¹, co dr¿y na skraju twych rzes
Быть каплей, дрожащей на краю твоих ресниц.
I ju¿ nie chce znaæ twoich snów
И я больше не хочу знать твоих снов,
Prosze, miej w³asny? wiat
Прошу, имей свой собственный ветер,
I wracaj, gdy chcesz, a ja
И возвращайся, когда захочешь, а я
Bede tu
Буду здесь.
Nie mów mi, ¿e nie ma nas
Не говори мне, что нас нет,
Lepiej nie mów nic
Лучше ничего не говори.
Prosze, pozwól mi raz jeszcze poczuæ twój dreszcz
Прошу, позволь мне еще раз почувствовать твою дрожь,
Niech w ciele mym gra, jak wiatr w skroniach wierzb
Пусть она играет в моем теле, как ветер в кронах ив,
Pozwól, prosze, niech noc ta odbierze mi wzrok
Позволь, прошу, пусть эта ночь отнимет у меня зрение,
Ja renic mam sto na skórze mych r¹k
У меня есть сто ран на коже моих рук.
Nie mów mi, ¿e nie ma nas
Не говори мне, что нас нет,
Lepiej nie mów nic
Лучше ничего не говори.
Póki milczysz, ja wiem, ¿e wci¹¿ jeszcze jest czas
Пока ты молчишь, я знаю, что еще есть время,
Chce byæ? wiat³em dnia, co pie? ci tw¹ twarz
Хочу быть ветром дня, ласкающим твое лицо,
Prosze, pozwól mi dzi? na te ostatni¹ z prób
Прошу, позволь мне сегодня на эту последнюю попытку,
Nim odejde st¹d po? ladach twych stóp
Прежде чем я уйду отсюда по следам твоих ног.





Writer(s): Mateusz Pospieszalski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.