Anna Maria Kaufmann - Ich gehör nur mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Maria Kaufmann - Ich gehör nur mir




Ich gehör nur mir
Я принадлежу только себе
Ich gehör nur mir Ich will nicht
Я принадлежу только себе. Я не хочу
Gehorsam, gezähmt und gezogen sein,
Быть послушной, прирученной и воспитанной,
Ich will nicht
Я не хочу
Bescheiden, geliebt und betrogen sein,
Быть скромной, любимой и обманутой,
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir
Потому что я принадлежу только себе.
Ich möchte
Я хочу
Vom Drahtseil herabsehen auf diese Welt,
Смотреть с канатной дороги на этот мир,
Ich möchte
Я хочу
Aufs Eis gehn und selbst sehen wie langs mich hält,
Ступить на лед и самой увидеть, как долго он меня удержит,
Was geht es dich an was ich riskier?
Какое тебе дело до того, чем я рискую?
Ich gehör nur mir
Я принадлежу только себе.
Willst du mich belehren,
Хочешь меня поучать,
Dann zwingst du mich bloß
Тогда ты просто вынуждаешь меня
Zu fliehen von der lästigen Pflicht.
Бежать от надоевшего долга.
Willst du mich bekehren, dann reiß ich mich los
Хочешь меня обратить, тогда я вырываюсь
Und flieg wie ein Vogel ins Licht!
И лечу, как птица, к свету!
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin
И если я захочу звезды, то сама найду туда путь.
Ich wachse und lerne,
Я расту и учусь,
Und bleibe doch wie ich bin.
И все же остаюсь собой.
Ich wehr mich bevor ich mich verlier,
Я защищаюсь, прежде чем потеряю себя,
Denn ich gehör nur mir.
Потому что я принадлежу только себе.
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
Я не хочу быть обремененной вопросами и желаниями,
Vom Saum bis zum Kragen von blicken betastet sein.
С ног до головы быть ощупанной взглядами.
Ich flieh wenn ich fremde Augen spür,
Я убегаю, когда чувствую чужие глаза,
Denn ich gehör nur mir.
Потому что я принадлежу только себе.
Und willst du mich finden,
И если хочешь меня найти,
Dann halt mich nicht fest.
То не держи меня крепко.
Ich geb meine Freiheit nicht her.
Я не отдам свою свободу.
Und willst du mich binden
И если хочешь меня связать,
Verlass ich dein Nest
Я покину твое гнездо
Und tauch wie ein Vogel ins Meer.
И нырну, как птица, в море.
Ich warte auf Freunde
Я жду друзей
Und suche Geborgenheit
И ищу безопасности,
Ich teile die Freude ich teile die Traurigkeit
Я делюсь радостью, я делюсь печалью,
Doch verlang nicht mein Leben dass kann ich dir nicht geben
Но не требуй мою жизнь, это я тебе не могу дать,
Denn ich gehör nur mir!
Потому что я принадлежу только себе!
Nur mir!
Только себе!





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.