Anna Meredith - Last Rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Meredith - Last Rose




Last Rose
Последняя роза
'Tis the last rose of summer left blooming alone
Это последняя роза лета, цветущая в одиночестве,
All her lovely companions are faded and gone
Все ее прекрасные подруги увяли и исчезли.
Faded and gone, faded and gone
Увяли и исчезли, увяли и исчезли.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Ни одного цветка ей подобного, ни одного розового бутона рядом,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить ее румянец и ответить вздохом на вздох.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Я не оставлю тебя, одинокая, томиться на стебле,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Так как прекрасные спят, спи и ты с ними.
So soon may I follow when friendships decay
Так скоро и я последую, когда дружба увянет,
And her love's shining circle the gems drop away
И из сияющего круга любви выпадут все камни.
Drop away, drop away
Выпадут, выпадут.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Ни одного цветка ей подобного, ни одного розового бутона рядом,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить ее румянец и ответить вздохом на вздох.
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Когда верные сердца увядают, а любимые улетают,
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, кто захочет жить в этом мрачном мире в одиночестве?





Writer(s): Mara Cecilia Carlyle, Anna Meredith, Andrew Ross, Samuel Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.