Paroles et traduction Helene Schneidermann feat. Rupert Huber, Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor, Paul Gay, Wiener Philharmoniker, Anna Netrebko, Carlo Rizzi, Rolando Villazón, Herman Wallen & Salvatore Cordella - La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Let's
drink,
let's
drink
from
these
joyous
goblets,
which
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
And
the
fleeting,
fleeting
hour
inebriates
itself
with
delight
Libiam
ne'
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Let's
drink
from
the
sweet
thrills
that
love
awakens
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Because
that
eye
goes
omnipotent
to
the
heart
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Let's
drink,
love,
love
among
the
goblets
will
have
the
warmest
kisses
Ah!
Libiam,
amor
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ah!
Let's
drink,
love
among
the
goblets
will
have
the
warmest
kisses
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo,
mio
giocondo
Among
you,
among
you
I
will
know
how
to
divide
my
time,
my
merry
one
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Everything
is
folly,
folly
in
the
world
that
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell'amore
Let's
enjoy,
fleeting
and
rapid
the
joy
of
love
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies,
and
can
no
longer
be
enjoyed
Godiam!
C'invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Let's
enjoy!
A
fervent
and
flattering
accent
invites
us,
invites
us
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let's
enjoy!
The
cup,
the
cup
and
the
song,
the
night
makes
beautiful
and
the
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise
let's
discover
the
new
day
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
jubilation
Quando
non
s'ami
ancora
When
one
does
not
yet
love
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Do
not
say
it
to
those
who
are
ignorant
È
il
mio
destin
così
It
is
my
destiny
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let's
enjoy!
The
cup,
the
cup
and
the
song,
the
night
makes
beautiful
and
the
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise
let's
discover
the
new
day
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Let's
discover
the
new,
the
new
day
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Let's
discover
the
new,
the
new
day
Se
ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Let's
discover
the
new,
the
new
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Earl North
1
La traviata, Act II: "Di Provenza il mar, il suol"
2
Il trovatore, Act III: "Di quella pira"
3
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
4
I Vespri Siciliani: Overture
5
La forza del destino: Overture (Sinfonia)
6
La traviata, Act III: "Parigi, o cara, noi lasceremo"
7
Messa da Requiem: Dies irae
8
Nabucco, Act III: Coro. "Va pensiero, sull'ali dorate"
9
La traviata, Act I: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.