Anna Netrebko feat. Elina Garanca, Prague Philharmonia, Emmanuel Villaume & Prague Philharmonic Choir - Les Contes d'Hoffmann, Act II: Barcarolle - traduction des paroles en allemand

Les Contes d'Hoffmann, Act II: Barcarolle - Prague Philharmonia , Prague Philharmonic Choir , Elina Garanca , Anna Netrebko traduction en allemand




Les Contes d'Hoffmann, Act II: Barcarolle
Hoffmanns Erzählungen, Akt II: Barcarole
Belle nuit, ô nuit d'amour
Schöne Nacht, du Liebesnacht,
Souris à nos ivresses
lächle unserem Rausch zu,
Nuit plus douce que le jour
Nacht, süßer als der Tag,
Ô, belle nuit d'amour!
o schöne Liebesnacht!
Le temps fuit et sans retour
Die Zeit flieht und ohne Wiederkehr
Emporte nos tendresses
trägt sie unsere Zärtlichkeiten fort,
Loin de cet heureux séjour
fern von diesem glücklichen Ort,
Le temps fuit sans retour
flieht die Zeit ohne Wiederkehr.
Zéphyrs embrasés
Sanfte, feurige Winde,
Z-nous vos caresses
schenkt uns eure Liebkosungen,
Zéphyrs embrasés
Sanfte, feurige Winde,
Donnez-nous vos baisers!
gebt uns eure Küsse!
Vos baisers! Vos baisers! Ah!
Eure Küsse! Eure Küsse! Ach!
Belle nuit, ô, nuit d'amour
Schöne Nacht, du Liebesnacht,
Souris à nos ivresses
lächle unserem Rausch zu,
Nuit plus douce que le jour,
Nacht, süßer als der Tag,
Ô, belle nuit d'amour!
o schöne Liebesnacht!
Ah! souris à nos ivresses!
Ach, lächle unserem Rausch zu!
Nuit d'amour, ô, nuit d'amour!
Liebesnacht, o Liebesnacht!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Ach! Ach! Ach! Ach! Ach! Ach! Ach! Ach! Ach! Ach!





Writer(s): Jacques Offenbach, Jules Barbier, Michel Carre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.