Anna Setton - Paisagem Real - traduction des paroles en allemand

Paisagem Real - Anna Settontraduction en allemand




Paisagem Real
Wirkliche Landschaft
Canção, meu laço meu descompasso
Lied, mein Band, mein Ungleichgewicht
Respiro, voo livre no azul
Ich atme, freier Flug im Blau
No fundo, atravesso, eu me perco
Tief drin, ich durchquere, ich verliere mich
Mares de puro encanto, paisagem real
Meere reinen Zaubers, wirkliche Landschaft
E se você gostar dos meus versos
Und wenn dir meine Verse gefallen
Minha vida inteira na suas mãos
Mein ganzes Leben in deinen Händen
Seus olhos, de repente me vejo
Deine Augen, plötzlich sehe ich mich
Outros céus nos seus beijos, nessa tarde de sol
Andere Himmel in deinen Küssen, an diesem sonnigen Nachmittag
Olhar pra fora o mundo e ver de dentro
Die Welt draußen betrachten und von innen sehen
Sentir o cheiro, ouvir a sua voz
Den Geruch spüren, deine Stimme hören
Junto pedras, flores e cores
Ich sammle Steine, Blumen und Farben
Contos, sonhos e amores,
Geschichten, Träume und Lieben,
Paisagem real
Wirkliche Landschaft
Somos pouco ou tudo que há,
Wir sind wenig oder alles, was es gibt,
Poeira, areia e o som
Staub, Sand und der Klang
Do outro lado de
Von der anderen Seite hier
Canção, meu laço meu descompasso
Lied, mein Band, mein Ungleichgewicht
Respiro, voo livre no azul
Ich atme, freier Flug im Blau
No fundo, atravesso, eu me perco
Tief drin, ich durchquere, ich verliere mich
Mares de puro encanto, paisagem real
Meere reinen Zaubers, wirkliche Landschaft
E se você gostar dos meus versos
Und wenn dir meine Verse gefallen
Minha vida inteira na suas mãos
Mein ganzes Leben in deinen Händen
Seus olhos, de repente me vejo
Deine Augen, plötzlich sehe ich mich
Outros céus nos seus beijos, nessa tarde de sol
Andere Himmel in deinen Küssen, an diesem sonnigen Nachmittag
Olhar pra fora o mundo e ver de dentro
Die Welt draußen betrachten und von innen sehen
Sentir o cheiro, ouvir a sua voz
Den Geruch spüren, deine Stimme hören
Junto pedras, flores e cores
Ich sammle Steine, Blumen und Farben
Contos, sonhos e amores,
Geschichten, Träume und Lieben,
Paisagem real
Wirkliche Landschaft
Somos pouco ou tudo que há,
Wir sind wenig oder alles, was es gibt,
Poeira, areia e o som
Staub, Sand und der Klang
Do outro lado de
Von der anderen Seite hier





Writer(s): Edu Sangirardi E Anna Setton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.