Anna Setton - Alvorecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Setton - Alvorecer




Alvorecer
Dawn
E esse mar em revolta que canta na areia
My heart aches as this turbulent sea sings to the shore
Qual a tristeza que trago e minha alma campeia
And my sadness will forever reign, though my soul may soar
Quero solução sim, pois quero cantar
I wish there was a solution, for I long to sing
Desfrutar dessa alegria
To revel in this joy
Que me faz despertar do meu penar
That alone can awaken me from my suffering
E esse canto bonito que vem da alvorada
This beautiful song that comes with the dawn is not
Não é meu grito aflito pela madrugada
My mournful cry through the night until morning's first light
Tudo tão suave, liberdade em cor
All is so soft and tranquil, color and freedom
O refúgio da alma vencida pelo desamor
A refuge for a soul defeated by sorrow
Refúgio da alma vencida pelo desamor
Refuge for a soul defeated by sorrow
Refúgio da alma vencida pelo desamor
Refuge for a soul defeated by sorrow
Olha como a flor se acende
See how the flowers blossom
Quando o dia amanhece
When the day begins
Minha mágoa se esconde
My sorrows recede
A esperança aparece
Hope emerges
O que me restou da noite
The night has passed
O cansaço, a incerteza
Gone is the fatigue, gone is the doubt
se vão na beleza desse lindo alvorecer
They vanish in the beauty of this glorious dawn
se vão na beleza desse lindo alvorecer
They vanish in the beauty of this glorious dawn
E esse mar em revolta que canta na areia
My heart aches as this turbulent sea sings to the shore
Qual a tristeza que trago e minha alma campeia
And my sadness will forever reign, though my soul may soar
Quero solução sim, pois quero cantar
I wish there was a solution, for I long to sing
Desfrutar dessa alegria
To revel in this joy
Que me faz despertar do meu penar
That alone can awaken me from my suffering
E esse canto bonito que vem da alvorada
This beautiful song that comes with the dawn is not
Não é meu grito aflito pela madrugada
My mournful cry through the night until morning's first light
Tudo tão suave, liberdade em cor
All is so soft and tranquil, color and freedom
O refúgio da alma vencida pelo desamor
A refuge for a soul defeated by sorrow
Refúgio da alma vencida pelo desamor
Refuge for a soul defeated by sorrow
Refúgio da alma vencida pelo desamor
Refuge for a soul defeated by sorrow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.