Paroles et traduction Anna Sofia - Freaking Me Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freaking Me Out
Сводит меня с ума
No
identity,
breathlessly
living
trough
another
soul
Нет
индивидуальности,
бездумно
живешь
чужой
жизнью
Not
one
single
minute
can
be
spent
just
alone
Ни
минуты
не
можешь
провести
наедине
с
собой
Now
I,
I
cry
cuz
you're
dying
inside
(Dying
inside)
Теперь
я,
я
плачу,
потому
что
ты
умираешь
внутри
(Умираешь
внутри)
Your
alter
ego's
just
a
creep
tho
Твое
альтер-эго
— просто
кошмар
How
you
can
sleep
at
night?
Как
ты
можешь
спать
по
ночам?
Knowing
you're
living
life
trough
another
person's
eyes
Зная,
что
ты
живешь
чужими
глазами
And
I,
I
cry
cuz
I'm
dying
inside
(Dying
inside)
И
я,
я
плачу,
потому
что
умираю
внутри
(Умираю
внутри)
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
Is
this
hell
or
is
this
heaven?
Это
ад
или
рай?
Wanna
hide
under
my
covers
till
it's
2027
Хочу
спрятаться
под
одеялом
до
2027
года
Is
this
real?
Cuz
i'm
not
really
sure
Это
реально?
Потому
что
я
не
уверена
You
got
the
У
тебя
тот
же
Same
look,
same
hair,
same
mind
Взгляд,
те
же
волосы,
тот
же
разум
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
та
же
речь,
те
же
мысли
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Your
code's
been
messin'
Твой
код
дал
сбой
Now
you're
fully
dressin'
like
the
pictures
on
your
screen
Теперь
ты
полностью
одеваешься
как
на
картинках
с
экрана
Where's
the
you
in
your
eyes
Где
ты
настоящий
в
твоих
глазах?
Unconsciously
in
disguise
Бессознательно
в
маскировке
I
know
that
you
put
on
a
show
(Put
on
a
show)
Я
знаю,
что
ты
играешь
роль
(Играешь
роль)
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
Is
this
hell
or
is
this
heaven?
Это
ад
или
рай?
Guess
I'll
hide
under
my
covers
till
it's
3037
Наверное,
спрячусь
под
одеялом
до
3037
Cuz
you're
not
who
I
thought
I
knew
before
Потому
что
ты
не
тот,
кого
я
знала
раньше
Same
look,
same
hair,
same
mind
Тот
же
взгляд,
те
же
волосы,
тот
же
разум
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
та
же
речь,
те
же
мысли
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Am
I
in
a
simulation?
Я
в
симуляции?
This
is
getting
kinda
scary
Это
становится
немного
жутко
Wanna
help
you,
but
there's
no
helping
a
case
out
of
ordinary
Хочу
помочь
тебе,
но
не
могу
помочь
в
таком
необычном
случае
You're
not
who
I
thought
I
knew
before
Ты
не
тот,
кого
я
знала
раньше
(You
got,
got,
got)
(У
тебя,
у
тебя,
у
тебя)
The
same
look,
same
hair,
same
mind
Тот
же
взгляд,
те
же
волосы,
тот
же
разум
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Same
walk,
same
talk,
same
thoughts
Та
же
походка,
та
же
речь,
те
же
мысли
It's
freaking
me
out,
it's
freaking
me
out
Это
сводит
меня
с
ума,
это
сводит
меня
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Sophia Vomvolakis, Bekah Novi, Doug Schadt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.