Anna Stadling - Om Du Nånsin Kommer Fram - traduction des paroles en allemand

Om Du Nånsin Kommer Fram - Anna Stadlingtraduction en allemand




Om Du Nånsin Kommer Fram
Wenn Du Jemals Ankommst
Om du nånsin' kommer fram
Wenn du jemals ankommst,
Vart det nu va' du skulle
wo auch immer du hinwolltest,
Om du nånsin' kommer fram
wenn du jemals ankommst,
Ring och berätta hur det blev
ruf an und erzähl, wie es war.
Ska du höra oceanens storm i ett litet hus vid kusten
Wirst du den Sturm des Ozeans in einem kleinen Haus an der Küste hören,
I ett lyckligare land, om du nånsin' kommer fram
in einem glücklicheren Land, wenn du jemals ankommst?
Om du nånsin' kommer fram
Wenn du jemals ankommst,
Ska du hitta det du söker
wirst du finden, was du suchst,
Det som ingen gav dig här, det du inte riktigt vet
das, was dir hier niemand gab, das, was du nicht wirklich kennst?
Ser du gator, avenyer
Siehst du Straßen, Alleen,
Ser du hela staden glöda
siehst du die ganze Stadt glühen,
Ska det bli bra det kan, om du nånsin' kommer fram
wird es so gut, wie es nur sein kann, wenn du jemals ankommst?
Om du nånsin' kommer fram
Wenn du jemals ankommst,
Var det värt allt du fick lämna
war es all das wert, was du verlassen musstest?
Ska du glömma vem du var
Wirst du vergessen, wer du warst,
Eller drömma dig tillbaks'
oder dich zurückträumen?
När samma sol går ner
Wenn dieselbe Sonne untergeht,
Över städer, över stränder
über Städten, über Stränden,
Ska du sakna mig ibland
wirst du mich manchmal vermissen,
Om du nånsin' kommer fram
wenn du jemals ankommst?
När samma sol går ner
Wenn dieselbe Sonne untergeht,
Över städer, över stränder
über Städten, über Stränden,
Ska du sakna mig ibland
wirst du mich manchmal vermissen,
Om du nånsin' kommer fram
wenn du jemals ankommst?
Ska du sakna mig ibland
Wirst du mich manchmal vermissen,
Om du nånsin' kommer fram
wenn du jemals ankommst?





Writer(s): Andreas Mattsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.