Paroles et traduction Anna Tatangelo feat. Michael Bolton - Il Mio Amico
Il
mio
amico
che
non
dorme
mai
di
notte
My
friend
who
never
sleeps
at
night
Resta
sveglio
fino
a
quando
da
mattina
Stays
awake
until
the
morning
light
Con
il
viso
stanco
e
ancora
di
po'
Di
trucco
lascia
I
sogni
chiusi
dentro
ad
un
cuscino
Il
mio
amico
ha
molta
luce
dentro
gli
occhi
Per
guardare
chi
non
c'è
With
a
tired
face
and
a
little
bit
of
make-up
still
on
Leaves
her
dreams
locked
inside
a
pillow
My
friend
has
a
lot
of
light
in
her
eyes
To
look
at
those
who
are
not
there
Fa
di
tutto
per
assomigliarmi
tanto
vuole
amare
come
me
She
does
everything
to
look
like
me
She
wants
to
love
like
me
Ma
poi
si
chiude
dentro
di
sé
But
then
she
closes
herself
within
Il
mio
amico
s'incammina
per
la
strada
My
friend
walks
down
the
street
Fa
un
accenno
e
ti
saluta
col
sorriso
Makes
a
sign
and
greets
you
with
a
smile
Nel
suo
sguardo
attento
e
un
poco
malizioso
In
her
attentive
and
slightly
mischievous
gaze
Per
avvicinarsi
trova
mille
scuse
She
finds
a
thousand
excuses
to
get
closer
Il
mio
amico
avvolto
dentro
l'amarezza
My
friend
wrapped
in
bitterness
Mi
fa
tanta
tenerezza
Makes
me
so
tender
Anche
quando
nasce
l'alba
più
sicura
Even
when
the
most
certain
dawn
is
born
Poi
di
notte
gli
regala
la
paura
Then
at
night
gives
her
fear
Dimmi
che
male
c'è
Tell
me
what's
wrong
Se
ami
un
altro
come
te
If
you
love
another
like
you
L'amore
non
ha
sesso
Love
has
no
sex
Il
brivido
è
lo
stesso
The
thrill
is
the
same
O
forse
un
po'
di
più
Or
maybe
a
little
more
Dimmi
che
male
c'è
Tell
me
what's
wrong
Se
ami
un
altro
come
te
If
you
love
another
like
you
Se
il
cuore
batte
forte
If
your
heart
beats
hard
Dà
la
vita
a
quella
morte
che
vive
dentro
te...
It
gives
life
to
that
death
that
lives
inside
you...
Il
mio
amico
cerca
un
nuovo
fidanzato
My
friend
is
looking
for
a
new
boyfriend
Perché
l'altro
già
da
un
pezzo
l'ha
tradito
Dorme
spesso
accanto
a
me
dentro
al
mio
letto
Because
the
other
one
betrayed
her
a
while
ago
She
often
sleeps
next
to
me
in
my
bed
E
si
lascia
accarezzare
come
un
gatto
And
lets
herself
be
caressed
like
a
cat
Il
mio
amico
mi
confida
le
sue
cose
My
friend
tells
me
her
things
Anche
quelle
che
non
sa
Even
the
ones
she
doesn't
know
Poi
mi
guarda
mentre
spegne
il
suo
sorriso
Spera
sempre
in
quell'amore
che
non
ha
Dimmi
che
male
c'è
Then
she
looks
at
me
while
she
turns
off
her
smile
She
always
hopes
for
that
love
she
doesn't
have
Tell
me
what's
wrong
Se
ami
un
altro
come
te
If
you
love
another
like
you
L'amore
non
ha
sesso
Love
has
no
sex
Il
brivido
è
lo
stesso
The
thrill
is
the
same
O
forse
un
po'
di
più
Or
maybe
a
little
more
Nel
cammino
dell'amore
In
the
path
of
love
Scende
sempre
quel
dolore
dentro
te
That
pain
always
comes
down
inside
you
C'è
chi
ti
guarda
con
disprezzo
There
are
those
who
look
at
you
with
contempt
Perché
ha
il
cuore
di
un
pupazzo
dentro
Because
he
has
a
puppet's
heart
inside
Se
a
chi
dice
che
non
sei
normale
If
to
those
who
say
you're
not
normal
Tu
non
piangere
su
quello
che
non
sei
You're
not
crying
over
what
you're
not
Lui
non
sa
che
pure
tu
sei
He
doesn't
know
that
you
too
are
Uguale
a
noi
e
che
siamo
figli
dello
stesso
Dio
Dimmi
che
male
c'è
Equal
to
us
and
that
we
are
children
of
the
same
God
Tell
me
what's
wrong
Se
ami
un
uomo
come
te
If
you
love
a
man
like
you
Se
il
cuore
batte
forte
If
your
heart
beats
hard
Dà
vita
a
quella
morte
che
vive
dentro
te...
It
gives
life
to
that
death
that
lives
inside
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi D'alessio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.