Anna Tatangelo feat. Michael Bolton - Il Mio Amico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Tatangelo feat. Michael Bolton - Il Mio Amico




Il Mio Amico
My Friend
Il mio amico che non dorme mai di notte
My friend who never sleeps at night
Resta sveglio fino a quando da mattina
Stays awake until the morning light
Con il viso stanco e ancora di po' Di trucco lascia I sogni chiusi dentro ad un cuscino Il mio amico ha molta luce dentro gli occhi Per guardare chi non c'è
With a tired face and a little bit of make-up still on Leaves her dreams locked inside a pillow My friend has a lot of light in her eyes To look at those who are not there
Fa di tutto per assomigliarmi tanto vuole amare come me
She does everything to look like me She wants to love like me
Ma poi si chiude dentro di
But then she closes herself within
Il mio amico s'incammina per la strada
My friend walks down the street
Fa un accenno e ti saluta col sorriso
Makes a sign and greets you with a smile
Nel suo sguardo attento e un poco malizioso
In her attentive and slightly mischievous gaze
Per avvicinarsi trova mille scuse
She finds a thousand excuses to get closer
Il mio amico avvolto dentro l'amarezza
My friend wrapped in bitterness
Mi fa tanta tenerezza
Makes me so tender
Anche quando nasce l'alba più sicura
Even when the most certain dawn is born
Poi di notte gli regala la paura
Then at night gives her fear
Dimmi che male c'è
Tell me what's wrong
Se ami un altro come te
If you love another like you
L'amore non ha sesso
Love has no sex
Il brivido è lo stesso
The thrill is the same
O forse un po' di più
Or maybe a little more
Dimmi che male c'è
Tell me what's wrong
Se ami un altro come te
If you love another like you
Se il cuore batte forte
If your heart beats hard
la vita a quella morte che vive dentro te...
It gives life to that death that lives inside you...
Il mio amico cerca un nuovo fidanzato
My friend is looking for a new boyfriend
Perché l'altro già da un pezzo l'ha tradito Dorme spesso accanto a me dentro al mio letto
Because the other one betrayed her a while ago She often sleeps next to me in my bed
E si lascia accarezzare come un gatto
And lets herself be caressed like a cat
Il mio amico mi confida le sue cose
My friend tells me her things
Anche quelle che non sa
Even the ones she doesn't know
Poi mi guarda mentre spegne il suo sorriso Spera sempre in quell'amore che non ha Dimmi che male c'è
Then she looks at me while she turns off her smile She always hopes for that love she doesn't have Tell me what's wrong
Se ami un altro come te
If you love another like you
L'amore non ha sesso
Love has no sex
Il brivido è lo stesso
The thrill is the same
O forse un po' di più
Or maybe a little more
Nel cammino dell'amore
In the path of love
Scende sempre quel dolore dentro te
That pain always comes down inside you
C'è chi ti guarda con disprezzo
There are those who look at you with contempt
Perché ha il cuore di un pupazzo dentro
Because he has a puppet's heart inside
Se a chi dice che non sei normale
If to those who say you're not normal
Tu non piangere su quello che non sei
You're not crying over what you're not
Lui non sa che pure tu sei
He doesn't know that you too are
Uguale a noi e che siamo figli dello stesso Dio Dimmi che male c'è
Equal to us and that we are children of the same God Tell me what's wrong
Se ami un uomo come te
If you love a man like you
Se il cuore batte forte
If your heart beats hard
vita a quella morte che vive dentro te...
It gives life to that death that lives inside you...





Writer(s): Luigi D'alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.