Paroles et traduction Anna Tatangelo - Adesso
Nasci
come
l′alba
chiara
del
mattino
I
was
born
like
the
clear
dawn
of
the
morning
Da
tenere
al
petto
sempre
più
vicino
To
be
held
ever
closer
to
your
chest
Come
un'autostrada
lunga
senza
meta
Like
a
long
road
with
no
end
Scegli
tu
l′uscita
per
la
tua
fermata
You
choose
the
exit
for
your
stop
Mentre
cresci
cambi
mille
direzioni
As
you
grow
you
change
a
thousand
directions
Per
capire
dove
trovi
un'emozione
To
understand
where
you
find
an
emotion
Ma
c'è
un′ossessione
che
non
va
più
via
But
there's
an
obsession
that
won't
go
away
Come
un
temporale
arriva
all′improvviso
Like
a
storm
that
arrives
suddenly
Sopra
il
viso
scende
piano
il
tuo
sorriso
Your
smile
slowly
descends
over
your
face
Nello
specchio
vedi
sempre
tutto
nero
In
the
mirror
you
always
see
everything
black
Scende
dalla
nave
pure
il
tuo
corsaro
Your
pirate
descends
from
the
ship
too
Mentre
sposti
il
limite
all'esagerato
As
you
push
the
limits
to
the
exaggerated
Stai
per
condannare
a
morte
la
tua
vita
You
are
about
to
condemn
your
life
to
death
E
la
luce
del
tuo
sole
vedi
andare
via
And
you
see
the
light
of
your
sun
go
away
Smettila
di
farti
del
male
Stop
hurting
yourself
è
la
tua
vita
non
buttarla
così
It's
your
life,
don't
throw
it
away
like
this
Apri
gli
occhi
e
guarda
lontano
Open
your
eyes
and
look
far
A
cercare
il
destino
ch′era
scritto
per
te
To
seek
the
destiny
that
was
written
for
you
Smettila
non
farti
del
male
Stop
don't
hurt
yourself
Sei
così
bella
non
è
giusto
così
You
are
so
beautiful,
it's
not
right
like
this
Nello
specchio
della
paura
In
the
mirror
of
fear
Lascia
il
tuo
corpo
e
porta
il
cuore
con
te
Leave
your
body
and
take
your
heart
with
you
Dentro
la
tua
forza
cerca
di
capire
Inside
your
strength,
try
to
understand
Che
la
depressione
ha
preso
il
suo
potere
That
depression
has
taken
its
power
Esci
dal
tuo
mondo
falso
e
fuori
uso
Get
out
of
your
false
and
disused
world
Guada
fuori
qui
come
è
meraviglioso
Look
outside,
how
wonderful
it
is
Non
c'è
medicina
per
il
tuo
malore
There
is
no
medicine
for
your
sickness
Solo
con
l′amore
lo
potrai
curare
Only
with
love
can
you
cure
it
Con
l'amore
vero
che
c′è
dentro
te
With
the
true
love
that's
inside
you
Smettila
di
farti
del
male
Stop
hurting
yourself
è
la
tua
vita
non
buttarla
così
It's
your
life,
don't
throw
it
away
like
this
Apri
gli
occhi
e
guarda
lontano
Open
your
eyes
and
look
far
A
cercare
il
destino
ch'era
scritto
per
te
To
seek
the
destiny
that
was
written
for
you
Smettila
non
farti
del
male
Stop
don't
hurt
yourself
Sei
così
bella
non
è
giusto
così
You
are
so
beautiful,
it's
not
right
like
this
Nello
specchio
della
paura
In
the
mirror
of
fear
Lascia
il
tuo
corpo
e
porta
il
cuore
con
te
Leave
your
body
and
take
your
heart
with
you
Cerca
un
po'
di
ritrovare
la
stima
Try
to
find
a
little
bit
of
self-esteem
Ricomincia
tutto
proprio
da
qui
Start
all
over
again
from
here
Chiama
pure
la
tua
amica
del
cuore
Call
your
best
friend,
too
Che
prova
dolore
a
vederti
così
Who
feels
pain
seeing
you
like
this
Smettila
di
piangere
ancora
Stop
crying
anymore
Nella
paura
più
paura
non
c′è
There's
no
more
fear
in
fear
E
come
fa
la
forza
della
natura
And
just
like
the
force
of
nature
Distruggi
il
male
che
c′è
dentro
di
Te
Destroy
the
evil
that's
inside
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gigi D'alessio, Adriano Pennino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.