Paroles et traduction Anna Tatangelo - Colpo di Fulmine
A
raccimolare
sogni
Собирать
сны
Visto
che
ora
mai
Так
как
теперь
никогда
Li
tengo
incatenati
da
un
po'
Я
держу
их
в
цепях
какое-то
время
E
trattengo
il
fiato
giusto
il
tempo
di
intuire
quanto
quanto
mi
vuoi
bene
И
я
задерживаю
дыхание,
чтобы
догадаться,
как
сильно
ты
меня
любишь
E
mi
ritrovo
qua
И
я
здесь
Mi
avevano
avvertito
Меня
предупреждали.
Succede
all'improvviso
Это
происходит
внезапно
E
quando
meno
te
l'aspetti
И
когда
вы
меньше
всего
этого
ожидаете
Ti
si
colora
il
viso
Ты
красишь
лицо
È
più
vulnerabile
e
dall'equilibrio
instabile
si
allarga
la
tua
vita
Он
более
уязвим
и
от
неустойчивого
равновесия
расширяется
ваша
жизнь
E
ti
ritrovo
qua
И
я
найду
тебя
здесь
I
sogni
non
sono
nei
cassetti
perché
ci
stanno
stretti
e
rimangono
a
metà
Мечты
не
в
ящиках,
потому
что
они
плотно
нас
и
остаются
на
полпути
Ed
hanno
paura
del
buio
И
они
боятся
темноты
Per
questo
non
vanno
compromessi
arrivano
in
diretta
senza
pubblicità
Для
этого
они
не
идут
на
компромиссы
приходят
в
прямом
эфире
без
рекламы
Colpo
di
fulmine
Удар
молнии
Ci
ritroviamo
qua
Мы
здесь.
Niente
di
sbagliato
Ничего
плохого
Se
c'è
rimasto
il
sale
Если
осталась
соль
Può
darsi
sia
passato
di
qua
Возможно,
он
прошел
через
это.
Tratteniamo
il
fiato
giusto
il
tempo
di
intuire
quanto
ci
vogliamo
bene
Мы
задерживаем
дыхание
только
время,
чтобы
догадаться,
как
сильно
мы
любим
друг
друга
Ma
che
sapore
ha
Но
какой
вкус
I
sogni
non
sono
nei
cassetti
perché
ci
stanno
stretti
e
rimangono
a
metà
Мечты
не
в
ящиках,
потому
что
они
плотно
нас
и
остаются
на
полпути
Ed
hanno
paura
del
buio
(booh!)
И
боятся
темноты
(бух!)
Per
questo
non
vanno
compromessi
arrivano
in
diretta
senza
pubblicità
Для
этого
они
не
идут
на
компромиссы
приходят
в
прямом
эфире
без
рекламы
Colpo
di
fulmine
Удар
молнии
Arriva
adesso
e.
Сейчас
придет
И.
Mette
in
disordine
Ставит
в
беспорядок
Un
disordine
dentro
di
me
Беспорядок
внутри
меня
I
sogni
non
sono
nei
cassetti
perché
ci
stanno
stretti
e
rimangono
a
metà
Мечты
не
в
ящиках,
потому
что
они
плотно
нас
и
остаются
на
полпути
Ed
hanno
paura
del
buio
И
они
боятся
темноты
Per
questo
non
vanno
compromessi
arrivano
in
diretta
senza
pubblicità
Для
этого
они
не
идут
на
компромиссы
приходят
в
прямом
эфире
без
рекламы
I
sogni
non
sono
nei
cassetti
perché
ci
stanno
stretti
e
rimangono
a
metà
Мечты
не
в
ящиках,
потому
что
они
плотно
нас
и
остаются
на
полпути
Ed
hanno
paura
del
buio
И
они
боятся
темноты
Per
questo
non
vanno
compromessi
arrivano
in
diretta
senza
pubblicità
Для
этого
они
не
идут
на
компромиссы
приходят
в
прямом
эфире
без
рекламы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Fratoni, Massimo Greco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.