Paroles et traduction Anna Tatangelo - La vita che vive
La vita che vive
So That Life Can Live
E
adesso
che
da
dire
sembra
non
esserci
più
niente
And
now
that
there's
nothing
more
that
anyone
could
want
to
say
Niente
di
importante
Nothing
truly
important
E
adesso
che
qualunque
gesto
è
naturale
come
petrolio
And
now
that
every
move
feels
as
effortless
as
the
spread
of
oil
Petrolio
in
mezzo
al
mare
Oil
disappearing
into
the
sea
E
adesso
che
ho
capito
di
non
aver
mai
capito
o
mai
addolcito
And
now
that
I
understand
that
I
never
really
got
it
or
softened
Ogni
tua
punta
che
faceva
da
scudo
That
every
sharp
corner
you
used
to
protect
yourself
with
Io
non
lo
sapevo
I
didn't
know
Che
ad
essere
felici
bisogna
fare
presto
That
to
be
happy,
you
have
to
act
fast
Bisogna
avere
fretta
di
sentire
ogni
momento
di
bellezza
You
have
to
be
eager
to
experience
each
and
every
beautiful
moment
È
un'idea
determinante
That's
what
matters
most
Quella
di
lasciare
nuove
impronte
The
idea
of
leaving
new
footprints
E
sentirmi
un
punto
sostanziale
And
feeling
like
I
truly
matter
Qualcosa
che
non
può
mancare
Like
something
no
one
could
do
without
Uno
strappo
all'orizzonte
A
small
tear
in
the
horizon
Quando
ancora
ti
credevi
forte
When
you
still
believed
you
were
strong
Quando
il
mondo
rischia
di
affondare
When
the
world
was
on
the
brink
of
collapse
È
la
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
It's
the
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
mi
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
me
going
again
E
adesso
che
da
dare
sembra
non
esser
rimasto
niente
And
now
that
there's
nothing
more
anyone
could
give
Neanche
un'attenuante
Not
even
an
excuse
E
adesso
che
ogni
cura
è
offuscata
dalle
controindicazioni
And
now
that
every
cure
is
clouded
by
its
side
effects
Dalle
complicazioni
By
all
the
complications
E
adesso
che
ho
capito
che
non
era
tua
la
colpa
And
now
that
I
realize
it
wasn't
your
fault
Adesso
ascolta
ogni
parola
in
cui
noi
abbiamo
creduto
Now
listen
to
every
word
we
once
believed
in
Adesso
ho
capito
che
ad
essere
felici
bisogna
fare
presto
Now
I
understand
that
to
be
happy,
you
have
to
act
fast
Bisogna
avere
fretta
di
sentire
ogni
momento
la
bellezza
You
have
to
be
eager
to
experience
each
and
every
beautiful
moment
È
un'idea
determinante
That's
what
matters
most
Quella
di
lasciare
nuove
impronte
The
idea
of
leaving
new
footprints
E
sentirmi
un
punto
sostanziale
And
feeling
like
I
truly
matter
Qualcosa
che
non
può
mancare
Like
something
no
one
could
do
without
Uno
strappo
all'orizzonte
A
small
tear
in
the
horizon
Quando
ancora
ti
credevi
forte
When
you
still
believed
you
were
strong
Quando
il
mondo
rischia
di
affondare
When
the
world
was
on
the
brink
of
collapse
È
la
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
It's
the
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
mi
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
me
going
again
E
adesso
che
pensavo
di
non
respirare
And
now
that
I
thought
I
couldn't
breathe
E
adesso
che
non
sappiamo
più
da
dove
cominciare
And
now
that
we
don't
know
where
to
start
E
adesso
che
mi
sembrava
un'ingiustizia
non
tornare
And
now
that
it
seemed
so
unfair
not
to
go
back
Uno
strappo
all'orizzonte
A
small
tear
in
the
horizon
Quando
ancora
ti
credevi
forte
When
you
still
believed
you
were
strong
Quando
il
mondo
rischia
di
affondare
When
the
world
was
on
the
brink
of
collapse
È
la
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
It's
the
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
ti
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
you
going
again
La
vita
che
vive
e
mi
fa
riniziare
The
force
of
life
that
will
get
me
going
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Coro, Federica Fratoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.