Paroles et traduction Anna Tatangelo - Mai Dire Mai
Mai Dire Mai
Never Say Never
Guarda
quanti
lividi
Look
at
all
these
bruises
Guarda
quanti
spigoli
Look
at
all
these
sharp
edges
Quanti
sogni
e
brividi
So
many
dreams
and
chills
Hai
contato
le
perplessità
You've
counted
the
perplexities
E
rimangono
le
cose
dette
a
metà
And
there
are
still
things
left
unsaid
Sensazioni
che
non
dormiranno
più
Sensations
that
will
never
sleep
again
Partiranno
con
le
frasi
e
le
parole
dette
mai
They
will
start
with
the
sentences
and
the
words
never
said
Non
so
stare
senza
te
I
don't
know
how
to
live
without
you
Non
so
stare
amore
I
don't
know
how
to
live,
my
love
Quale
alternativa
c′è
What
alternative
is
there
Per
non
farci
troppo
male
To
keep
us
from
hurting
each
other
too
much
Solo
tu
puoi
dare
un
senso
a
quel
che
hai
Only
you
can
give
meaning
to
what
you
have
Io
so
solo
che
in
amore
non
si
può
mai
dire
mai
I
only
know
that
in
love
you
can
never
say
never
Perché
stare
senza
te
Because
being
without
you
è
come
spegnere
il
mio
cuore
Is
like
turning
off
my
heart
Per
lasciare
posto
ai
se
To
make
way
for
the
"what
ifs"
Dentro
a
un
gioco
di
parole
Inside
a
game
of
words
Solo
tu
puoi
dare
un
senso
a
quel
che
hai
Only
you
can
give
meaning
to
what
you
have
Io
so
solo
che
in
amore
non
si
può
mai
dire
mai,
mai
mai
I
only
know
that
in
love
you
can
never
say
never,
never
never
Do
uno
sguardo
al
mio
passato
I
take
a
look
at
my
past
E
ti
vedo
lì
impalato
già
And
I
see
you
there,
already
crucified
Mi
hai
lasciata
incredula
You
left
me
in
disbelief
Poi
mi
ha
detto:"Un
giorno
capirai!"
Then
you
told
me,
"One
day
you
will
understand!"
Non
lo
sai
quanto
ti
ho
odiato,
non
lo
sai
You
don't
know
how
much
I
hated
you,
you
don't
know
Non
pensavo
che
per
te
era
difficile
I
didn't
think
it
was
difficult
for
you
Ho
capito
che
mi
amavi
I
realized
that
you
loved
me
Più
di
quanto
amavo
te
More
than
I
loved
you
Non
so
stare
senza
te
I
don't
know
how
to
live
without
you
Non
so
stare
senza
amore
I
don't
know
how
to
live
without
love
Quale
alternativa
c'è
What
alternative
is
there
Per
non
farci
troppo
male
To
keep
us
from
hurting
each
other
too
much
Solo
tu
puoi
dare
un
senso
a
quel
che
hai
Only
you
can
give
meaning
to
what
you
have
Io
so
solo
che
in
amore
non
si
può
mai
dire
mai
I
only
know
that
in
love
you
can
never
say
never
Perché
stare
senza
te
Because
being
without
you
è
come
spegnere
il
mio
cuore
Is
like
turning
off
my
heart
Per
lasciare
posto
ai
se
To
make
way
for
the
"what
ifs"
Dentro
a
un
gioco
di
parole
Inside
a
game
of
words
Solo
tu
puoi
dare
un
senso
a
quel
che
hai
Only
you
can
give
meaning
to
what
you
have
Io
so
solo
che
in
amore
I
only
know
that
in
love
Non
si
può
mai
dire
mai
You
can
never
say
never
Doveva
capitare
prima
o
poi
It
had
to
happen
sooner
or
later
Di
sentirsi
un
po′
più
soli
To
feel
a
little
bit
more
alone
Senza
ali,
senza
voli
Without
wings,
without
flights
Ma
la
voglia
che
ho
di
vivere
But
the
desire
I
have
to
live
La
storia
senza
limite
The
story
without
limits
Che
un
limite
non
c'è
That
there
is
no
limit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Greco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.