Anna Tatangelo - Non mettiamoci veleno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Tatangelo - Non mettiamoci veleno




Non mettiamoci veleno
Let's Not Poison Each Other
Forse proverei
Maybe I'll try
L'emozione di non farci troppo male
The excitement of not hurting each other too much
Stasera pensando si può
Thinking tonight, it's possible
Non mettiamoci veleno, quello no
Let's not poison each other, no
Ti raggiungerò
I'll reach out to you
Nei discorsi che non sanno far rumore
In conversations that don't make noise
Parole garbate però
Polite words though
Non mettiamoci veleno, quello no
Let's not poison each other, no
Na na na na na na
Na na na na na na
Basta confrontarsi, rapportarsi, e ragionare
Enough with confronting each other, relating, and reasoning
Per rimettere a posto il cuore
To put the heart back in place
Un respiro lungo prima di parlare
A deep breath before speaking
Evitando che l'ansia arrivi
Avoiding anxiety
Incolpandoci ed accusare
Blaming and accusing each other
Serve solo a compromettere i nostri umori
Only serves to compromise our moods
Complicandoci la vita
Complicating our lives
Per vederci chiaro non bisogna esagerare
To see clearly, we mustn't overdo it
Per lasciarsi basta un minuto
It only takes a minute to let go
Io non rubo più tempo alla tua vita
I no longer steal time from your life
Da stasera sarà finita
Tonight it will be over
Ho rispetto del tuo dolore
I respect your pain
Parla piano con la voce non mi aggredire
Speak softly, don't attack me with your voice
Io non posso farci niente non ti amo più...
I can't help it, I don't love you anymore...
Ti dedicherò
I'll dedicate to you
Una parte del mio tempo per spiegare
Part of my time to explain
Con frasi decise però
With firm phrases though
Non mettiamoci veleno, quello no
Let's not poison each other, no
Per vederci chiaro non bisogna esagerare
To see clearly, we mustn't overdo it
Per lasciarsi basta un minuto
It only takes a minute to let go
Io non rubo più tempo alla tua vita
I no longer steal time from your life
Da stasera sarà finita
Tonight it will be over
Ho rispetto del tuo dolore
I respect your pain
Parla piano con la voce non mi aggredire
Speak softly, don't attack me with your voice
Io non posso farci niente non ti amo più...
I can't help it, I don't love you anymore...
Determinante sarà
Essential will be
Quello che non ti dirò
What I won't tell you
Non ti sfiderò
I won't challenge you
Sarà un giorno triste forse da dimenticare
It will be a sad day, perhaps one to forget
Che diventa un ricordo amaro
That becomes a bitter memory
Quando nei tuoi giorni mi vorrai pensare
When in your days you want to think of me
Se vuoi farlo con un sorriso
If you want to do it with a smile
Non fermarmi col tuo rancora
Don't stop me with your grudge
Non provare a trattenermi lasciami andare
Don't try to hold me back, let me go
E non chiedermi che cosa succederà
And don't ask me what will happen





Writer(s): LUIGI D'ALESSIO, VALENTINA D'AGOSTINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.