Paroles et traduction Anna Tatangelo - Sorvolando
Credimi
lo
so
Believe
me,
I
know
Se
si
tratta
solo
di
un
momento
If
it's
just
a
moment
Profonde
geometrie
Deep
geometries
Le
strade
che
percorrono
le
mie
malinconie
The
streets
that
run
through
my
melancholy
Sorvolando
penso
a
te
Flying
over,
I
think
of
you
Nel
lasciarti
due
aprole
Leaving
you
two
little
words
Non
sai
più
farmi
male
You
can't
hurt
me
anymore
Stai
passando
come
un
temporale
tu
You're
passing
like
a
storm
Non
sai
cosa
vuoldire
You
don't
know
what
it
means
Liberare
chi
non
vuol
tradire
To
free
someone
who
doesn't
want
to
betray
Fisso
il
pavimento
I
stare
at
the
floor
Sei
una
trappola
visiva
che
mi
porto
dentro
You're
a
visual
trap
that
I
carry
inside
Va
bene
dillo
tu
Alright,
you
say
it
Se
vuoi
sparare
a
zero
If
you
want
to
shoot
me
down
Per
colpire
un
po'
di
più
To
hit
me
a
little
harder
Sorvolando
penso
a
te
Flying
over,
I
think
of
you
Nel
lasciarti
due
parole
Leaving
you
two
little
words
Ma
tu
non
sai
più
farmi
male
But
you
can't
hurt
me
anymore
Stai
passando
come
un
temporale
tu
You're
passing
like
a
storm
Non
sai
cosa
vuol
dire
liberare
You
don't
know
what
it
means
to
free
Chi
non
vuole
tradire
Someone
who
doesn't
want
to
betray
Tu
non
mi
lasci
respirare
You
don't
let
me
breathe
Vento
gelido
Freezing
wind
Le
tue
parole
cancellare
la
tua
traccia
Your
words
erase
your
trace
Restando
ancora
in
piedi
devi
andare
oltre
la
buccia
Still
standing,
you
have
to
go
beyond
the
surface
Perché
forse
non
mi
vedi
Because
maybe
you
don't
see
me
Rotolare
come
un
sasso
Rolling
like
a
stone
Che
si
perde
in
mare
That
gets
lost
at
sea
Nelle
cose
trova
il
pezzo
In
things,
find
the
piece
Che
devi
riparare
That
you
need
to
repair
Ma
tu...
tu...
ma
tu...
But
you...
you...
but
you...
Non
sai
più
farmi
male
You
can't
hurt
me
anymore
Stai
passando
come
un
temporale
You're
passing
like
a
storm
Non
sai
cosa
vuol
dire
You
don't
know
what
it
means
Chi
non
vuol
tradire
Someone
who
doesn't
want
to
betray
Credimi
non
so
Believe
me,
I
don't
know
Se
si
tratta
solo
di
un
momento
oppure
no
If
it's
just
a
moment
or
not
Profonde
geometrie
Deep
geometries
Le
strade
che
percorrono
le
mie
malinconie
The
streets
that
run
through
my
melancholy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vittorio Annona, Marco Fasano, Antonio Annona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.