Anna Tatangelo - Un'ora Che Ti Ho Perso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Tatangelo - Un'ora Che Ti Ho Perso




Un'ora Che Ti Ho Perso
An Hour That I've Lost You
Se da domani dormirò da sola
If from tomorrow I'll sleep alone
Cosa può succedere?
What can happen?
Se avrò paura di quel temporale
If I'll be afraid of that storm
Cosa può succedere?
What can happen?
E quando squillerà il mio telefono
And when my phone rings
Io non avrò più fretta di rispondere
I won't be in a hurry to answer anymore
E non mi truccherò per farmi bella
And I won't put on makeup to look beautiful
Non brillerò mai più come una stella
I'll never shine like a star again
Non sarà facile, lo so
It won't be easy, I know
Morire solo per un po′
To die just for a while
Avere un cuore
To have a heart
Per amare senza battito
To love without a heartbeat
Di noi, cosa resta di noi?
Of us, what's left of us?
Non sai quanto male mi fai
You don't know how much you hurt me
Come faccio adesso a cancellare
How do I erase now
Tutti i brividi del nostro amore
All the chills of our love
È impossibile asciugare il mare
It's impossible to dry the sea
Senza quel calore che sai dare tu
Without that warmth that you know how to give
Tu sei l'altra parte di noi
You're the other part of us
Ma dai più veleno che puoi
But you give more poison than you can
Sulle mie ferite metti il sale
You put salt on my wounds
Mentre ridi sopra il mio dolore
While you laugh at my pain
E col fuoco delle tue parole bruci solo me
And with the fire of your words you burn only me
Vorrei fermare il tempo con le mani
I'd like to stop time with my hands
Solo per un attimo
Just for a moment
E poi tornare indietro per un′ora
And then go back for an hour
Come una pellicola
Like a movie clip
Per rivedere quegli sbagli miei
To see those mistakes of mine again
Regalerei dieci anni a questa vita
I'd give ten years to this life
Colorerei di bianco i sogni tuoi
I'd colour your dreams white
E pure il grigio di questa giornata
And even the grey of this day
Ma tutto questo non si può
But none of this is possible
Farla finita non lo so
I don't know how to end it
Meglio morire o respirare
It's better to die or to breathe
Ancora un attimo
Just a moment longer
Di noi, cosa resta di noi?
Of us, what's left of us?
Non sai quanto male mi fai
You don't know how much you hurt me
Come faccio adesso a cancellare
How do I erase now
Tutti i brividi del nostro amore
All the chills of our love
È impossibile asciugare il mare
It's impossible to dry the sea
Senza quel calore che sai dare tu
Without that warmth that you know how to give
Tu sei l'altra parte di noi
You're the other part of us
Ma dai più veleno che puoi
But you give more poison than you can
Sulle mie ferite metti il sale
You put salt on my wounds
Mentre ridi sopra il mio dolore
While you laugh at my pain
E col fuoco delle tue parole bruci solo me
And with the fire of your words you burn only me
Sulle mie ferite metti il sale
You put salt on my wounds
Mentre ridi sopra il mio dolore
While you laugh at my pain
E col fuoco delle tue parole bruci solo me
And with the fire of your words, you burn only me





Writer(s): Luigi D'alessio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.