Anna Ternheim - Enkelhet - traduction des paroles en russe

Enkelhet - Anna Ternheimtraduction en russe




Enkelhet
Простота
Höga granar speglas i en tjärn
Высокие ели отражаются в озере
Och alla näckrosor dom föds och dom dör där
И все кувшинки рождаются и умирают там
Stjärnornas ljus kommer från en annan värld
Свет звёзд приходит из другого мира
Barfota lämnar jag allting som det är
Босиком я оставляю всё как есть
Till liljekonvaljerna och giftet som dom bär
Ландышам и яду, что они несут
Kvällen kommer och färgar hela himlen röd
Вечер наступает, окрашивая небо в красный
Jag vill bara se allt det där som ingen ser, ingen ser
Я хочу лишь видеть то, что не видят другие, не видят
Jag vill bara ge allt det där som ingen ger, ingen ger
Я хочу лишь дать то, что не дают другие, не дают
I all enkelhet
Всё в простоте
Vind över fälten som guds mjuka hand
Ветер над полями, как мягкая рука бога
Jag har slutat tro men visst hjälper det ibland
Я перестала верить, но иногда это помогает
Blomsterängar i mina systrars land
Цветущие луга в земле моих сестёр
Sömnen kommer som vännen som försvann
Сон приходит, как друг, что исчез
Ohh som jag har letat som jag ropat ut ditt namn
Ох, как я искала, как звала твоё имя
I drömmen är du regn som smakar salt
Во сне ты дождь, что солон на вкус
Jag vill bara se allt det där som ingen ser, ingen ser
Я хочу лишь видеть то, что не видят другие, не видят
Jag vill bara ge allt det där som ingen ger, ingen ger
Я хочу лишь дать то, что не дают другие, не дают
I all enkelhet
Всё в простоте
Broar städer allt ska falla ner
Мосты, города всё рухнет
Det är inte snö det är aska du ser
Это не снег, это пепел, что ты видишь
Somliga flyr andra stannar och ber
Кто-то бежит, другие остаются и молятся
Höga granar speglas i en tjärn
Высокие ели отражаются в озере
Och alla näckrosor dom föds och dom dör där
И все кувшинки рождаются и умирают там
Natten faller här slutar allmän väg
Ночь падает, здесь кончается общий путь
Jag vill bara se allt det där som ingen ser, ingen ser
Я хочу лишь видеть то, что не видят другие, не видят
Jag vill bara ge allt det där som ingen ger, ingen ger
Я хочу лишь дать то, что не дают другие, не дают
I all enkelhet
Всё в простоте





Writer(s): Joakim Herbert Berg, Martin Harry Skold, Anna Ternheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.