Anna Trümner - So ein Tag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Trümner - So ein Tag




So ein Tag
Such a Day
Heut ist ein scheiß Tag, gestern war nicht besser
Today is a shit day, yesterday was no better
Und aktuell seh' ich kein'n Ausweg, wenn du mich fragst
And currently I don't see a way out, if you ask me
Wir stell'n uns Fragen, auf die wir selbst keine Antwort kenn'n
We ask ourselves questions that even we don't know the answers to
Wir seh'n uns dabei zu, wie wir vor uns davon renn'n
We watch ourselves as we run away from ourselves
Und wenn du denkst, morgen wird alles schöner
And if you think tomorrow will be more beautiful
Kann ich nur sagen, dass ich hoffe, dass du Recht hast
I can only say that I hope you're right
Und eigentlich will ich dir so viel erzähl'n
And actually I want to tell you so much
Über die Gedanken, die mich immer wieder quäl'n
About the thoughts that torment me again and again
Und jetzt steh' ich hier im Regen
And now I'm standing here in the rain
Ohne ein'n fucking Schirm
Without an umbrella
Was soll man da groß reden?
What's the point of talking?
Ich bin dabei, mich zu verlier'n
I'm about to lose myself
Und ich warte immer noch
And I'm still waiting
Dass alles besser wird
For everything to get better
Ich warte immer noch
I'm still waiting
Auf morgen
For tomorrow
Und ich warte immer noch
And I'm still waiting
Dass alles besser wird
For everything to get better
Ich warte immer noch
I'm still waiting
Auf morgen
For tomorrow
Ja, heut ist so ein Tag, keiner von den Guten
Yes, today is such a day, not a good one
Oh, heut ist so ein Tag, ich brauch' 'n bisschen Ruhe
Oh, today is such a day, I need a little peace
Verdammt, was ist das für ein Tag?
Damn, what kind of day is this?
Du findest mich im Bett, solltest du nach mir suchen
If you look for me, you'll find me in bed
Ja, heut ist so ein Tag, schlimmer noch als gestern
Yes, today is such a day, worse than yesterday
Und ich weiß nicht mal, wie ich gestern aus dem Bett kam
And I don't even know how I got out of bed yesterday
Fick diesen scheiß Tag, ich raff' mich auf
Fuck this shit day, I'm getting up
Zieh' die Gardinen zu am Fenster
Pull the curtains over the window
Und jetzt sitz' ich hier im Dunkeln
And now I'm sitting in the dark
Ohne Plan, wo soll ich hin?
No plan, where should I go?
Was soll man da groß reden?
What's the point of talking?
Das macht eh alles keinen Sinn
None of this makes any sense anyway
Und jetzt sitz' ich hier im Dunkeln
And now I'm sitting in the dark
Ohne Plan, wo soll ich hin?
No plan, where should I go?
Was soll man da groß reden?
What's the point of talking?
Das macht eh alles keinen Sinn
None of this makes any sense anyway
Und ich warte immer noch
And I'm still waiting
Dass alles besser wird
For everything to get better
Ich warte immer noch
I'm still waiting
Auf morgen
For tomorrow
Und ich warte immer noch
And I'm still waiting
Dass alles besser wird
For everything to get better
Ich warte immer noch
I'm still waiting
Auf morgen
For tomorrow





Writer(s): Anna Trümner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.