Paroles et traduction Anna Tsuchiya - Shout in the rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout in the rain
Shout in the rain
ちぎれ落ち暴れる
雨音は
The
piercing
sound
of
rain,
like
a
violent
storm
罅割れた時を
撫でるように
Caressing
a
moment
that
was
fractured
like
the
morning
消せない痛みに
泥濘(ぬかるみ)で
もがき疲れ
Groaning
with
unbearable
pain,
I
stumble
through
the
mud
零れ落ちる
光が目に染む
As
the
shafts
of
light
piercing
my
eyes
My
voice,
my
breath
届けたい
I
want
my
voice,
my
breath
to
reach
you
My
life's
like
tears
解き放ち
My
life's
like
tears,
letting
go
愛し合い生きる
恐れず歩きたい
I
want
to
love
and
live,
to
walk
without
fear
I
shout
in
the
rain
I
shout
in
the
rain
置き去りの答え
照らすように
Like
an
answer
left
behind,
shining
a
light
押し寄せる闇を
上塗りして
Painting
over
the
encroaching
darkness
流した涙を
濁流に注ぎ込んで
Pouring
my
tears
into
the
torrent
明日へと
祈り叫ぶだけ
Praying
and
shouting
for
tomorrow
I
cry,
I
scream
切なさも
I
cry,
I
scream,
even
in
my
sorrow
My
heart,
my
dream
叶えたい
My
heart,
my
dream,
I
want
to
fulfill
繰り返す迷い
強がりも投げ捨てて
Casting
aside
my
doubts
and
pretenses
I
shout
in
the
rain
I
shout
in
the
rain
願いを集めて
Gathering
my
wishes
I'm
not
a
surviver,
nothing
to
desire
I'm
not
a
survivor,
nothing
to
desire
彷徨い続け
Continuing
to
wander
Fall
into
a
slumber,
don't
leave
me
stranded
Fall
into
a
slumber,
don't
leave
me
stranded
壊れそうで
On
the
verge
of
breaking
I
sing
for
the
love
この場所で
I
sing
for
the
love
in
this
place
My
heart,
my
dream
叶うまで
My
heart,
my
dream,
until
it
comes
true
My
voice,
my
breath
届けたい
I
want
my
voice,
my
breath
to
reach
you
My
life's
like
tears
受け止める
My
life's
like
tears,
embracing
it
愛したい
今
全てを抱きとめて
I
want
to
love,
now,
holding
everything
close
I
shout
in
the
rain
I
shout
in
the
rain
I'm
not
a
surviver,
believer...
I'm
not
a
survivor,
believer...
I
shout
in
the
rain
I
shout
in
the
rain
Fall
into
a
slumber
Fall
into
a
slumber
行く当ても知らず
Not
knowing
where
I'm
going
Don't
leave
me
stranded
Don't
leave
me
stranded
探し出す答えを
Searching
for
the
answer
I
shout
in
the
rain
I
shout
in
the
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGELICA RYLIN, 宮? 歩, 宮? 歩, DANIEL FLORES, DANIEL FLORES, ANGELICA RYLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.