Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Kanoume Apopse Mian Arhi - 2006 Digital Remaster
We start tonight from the beginning - 2006 Digital Remaster
Ποια
τύχη
μ'
έφερε
απόψε
εδώ
μπροστά
σας
What
luck
brought
me
here
tonight
in
front
of
you
Να
τραγουδήσω
έναν
αβάσταχτο
καημό
To
sing
an
unbearable
sorrow
Μ'
ένα
τραγούδι
που
μιλά
στην
ανθρωπιά
σας
With
a
song
that
speaks
to
your
humanity
Για
μιαν
ελπίδα
που
δεν
έχει
τελειωμό
For
a
hope
that
has
no
end
Παίρνω
κουράγιο
απ'
την
ανάλαφρη
μάτια
σας
I
take
courage
from
your
carefree
eyes
Που
'ναι
οι
έγνοιες
μακρινές
το
βράδυ
αυτό
Where
are
the
worries
far
away
tonight
Μια
χούφτα
νότες
κλέβω
πάνω
απ'
τη
χαρά
σας
I
steal
a
handful
of
notes
from
your
joy
Και
μέσα
απ'
την
ψυχή
μου
τραγουδώ
And
I
sing
from
the
bottom
of
my
soul
Πότε
θ'
ανοίξουμε
μια
πόρτα
στην
καρδιά
μας
When
will
we
open
a
door
in
our
hearts
Να
νιώσουμε
όλα
τα
άδικα
δικά
μας
And
feel
all
the
injustices
as
our
own
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight
Ποιος
ξέρει
αύριο
η
μέρα
τι
θα
φέρει
Who
knows
what
tomorrow
will
bring
Κι
αν
η
καρδιά
να
συγχωράει
δεν
ξέρει
If
the
heart
does
not
know
how
to
forgive
Κι
αν
θα
γενούν
πατρίδα
μας
όλης
της
γης
τα
μέρη
If
all
the
parts
of
the
earth
will
become
our
homeland
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight
Κι
αν
είναι
δύσκολος
καιρός
για
ν'
αγαπάμε
And
if
it’s
a
difficult
time
to
love
Κι
ειν'
η
καρδιά
μας
ματωμένη
απ'
τον
καημό
If
our
hearts
are
bleeding
from
sorrow
Πάρτε
κουράγιο
απ'
την
αλήθεια
που
ξεχνάμε
Take
courage
from
the
truth
we
forget
Και
κάντε
την
χαρούμενο
σκοπό
And
make
it
a
happy
goal
Πότε
θ'
ανοίξουμε
μια
πόρτα
στην
καρδιά
μας
When
will
we
open
a
door
in
our
hearts
Να
νιώσουμε
όλα
τα
άδικα
δικά
μας
And
feel
all
the
injustices
as
our
own
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight
Ποιος
ξέρει
αύριο
η
μέρα
τι
θα
φέρει
Who
knows
what
tomorrow
will
bring
Κι
αν
η
καρδιά
να
συγχωράει
δεν
ξέρει
If
the
heart
does
not
know
how
to
forgive
Κι
αν
θα
γενούν
πατρίδα
μας
όλης
της
γης
τα
μέρη
If
all
the
parts
of
the
earth
will
become
our
homeland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): doros georgiadis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.