Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Kanoume Apopse Mian Arhi (Remastered)
As Kanoume Apopse Mian Arhi (Remastered)
Ποια
τύχη
μ'
έφερε
απόψε
εδώ
μπροστά
σας
What
luck
brought
me
here
tonight
before
you,
Να
τραγουδήσω
έναν
αβάσταχτο
καημό
To
sing
an
unbearable
sorrow?
Μ'
ένα
τραγούδι
που
μιλά
στην
ανθρωπιά
σας
With
a
song
that
speaks
to
your
humanity,
Για
μιαν
ελπίδα
που
δεν
έχει
τελειωμό
For
a
hope
that
has
no
end?
Παίρνω
κουράγιο
απ'
την
ανάλαφρη
μάτια
σας
I
take
courage
from
your
carefree
eyes,
Που
'ναι
οι
έγνοιες
μακρινές
το
βράδυ
αυτό
Where
worries
are
distant
on
this
evening.
Μια
χούφτα
νότες
κλέβω
πάνω
απ'
τη
χαρά
σας
I
steal
a
handful
of
notes
from
your
joy,
Και
μέσα
απ'
την
ψυχή
μου
τραγουδώ
And
I
sing
from
the
depths
of
my
soul.
Πότε
θ'
ανοίξουμε
μια
πόρτα
στην
καρδιά
μας
When
will
we
open
a
door
in
our
hearts,
Να
νιώσουμε
όλα
τα
άδικα
δικά
μας
To
feel
all
the
injustices
as
our
own?
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight.
Ποιος
ξέρει
αύριο
η
μέρα
τι
θα
φέρει
Who
knows
what
tomorrow
will
bring?
Κι
αν
η
καρδιά
να
συγχωράει
δεν
ξέρει
And
if
the
heart
is
unable
to
forgive,
Κι
αν
θα
γενούν
πατρίδα
μας
όλης
της
γης
τα
μέρη
And
if
all
the
places
of
the
Earth
become
our
homeland?
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight.
Κι
αν
είναι
δύσκολος
καιρός
για
ν'
αγαπάμε
And
if
it's
a
difficult
time
to
love,
Κι
ειν'
η
καρδιά
μας
ματωμένη
απ'
τον
καημό
And
our
hearts
bleed
from
sorrow,
Πάρτε
κουράγιο
απ'
την
αλήθεια
που
ξεχνάμε
Take
courage
from
the
truth
that
we
forget,
Και
κάντε
την
χαρούμενο
σκοπό
And
make
it
a
joyful
purpose.
Πότε
θ'
ανοίξουμε
μια
πόρτα
στην
καρδιά
μας
When
will
we
open
a
door
in
our
hearts,
Να
νιώσουμε
όλα
τα
άδικα
δικά
μας
To
feel
all
the
injustices
as
our
own?
Ας
κάνουμε
απόψε
μιαν
αρχή
Let's
make
a
start
tonight.
Ποιος
ξέρει
αύριο
η
μέρα
τι
θα
φέρει
Who
knows
what
tomorrow
will
bring?
Κι
αν
η
καρδιά
να
συγχωράει
δεν
ξέρει
And
if
the
heart
is
unable
to
forgive,
Κι
αν
θα
γενούν
πατρίδα
μας
όλης
της
γης
τα
μέρη
And
if
all
the
places
of
the
Earth
become
our
homeland?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): doros georgiadis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.