Anna Vissi - Kalitera Moni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anna Vissi - Kalitera Moni




Kalitera Moni
Better Alone
Ξέρω την αγάπη σαν το ποίημα μου
I know love like the back of my hand
Γι' αυτό έχω καταλήξει του αυτοδύναμου
That's why I've become self-reliant
Και πρόδωσα και μ' έχουν προδώσει
I've betrayed and been betrayed
Κι ότι είχα για να δώσω, το 'χω δώσει
And whatever I had to give, I've given
Μισή ζωή πεσμένη στα πατώματα
Half my life spent on the floor
Στον έρωτα έχω λιώσει χίλια σώματα
I've melted a thousand bodies in love
Μονάχη μια χαρά τα βγάζω πέρα
I'm doing great on my own
Και μέχρι να 'ρθει αυτός που θα μου πάρει τον αέρα
And until the one comes who will take my breath away
Καλύτερα μόνη...
Better off alone...
Και το 'χω διαλέξει
And I've chosen it
Γιατί είμαι ότι είμαι
Because I am who I am
Και ποιος θα μ' αντέξει?
And who can handle me?
Καλύτερα μόνη...
Better off alone...
Δεν θέλω κανένα
I don't want anyone
Γιατί είμαι ότι είμαι
Because I am who I am
Και ανήκω σε μένα
And I belong to myself
Τους φίλους μου χαζεύω στα ζευγάρια τους
I watch my friends in their couples
Μετρούν τις επετείους στα φεγγάρια τους
Counting anniversaries in moons
Συνέχεια ανησυχούν μη νιώθω μόνη
They're always worried that I'll feel lonely
Και μου τηλεφωνούν όταν νυχτώνει
And they call me when it gets dark
Μα το έργο το 'χω δει, το ξέρω απ' έξω
But I've seen the play, I know it by heart
Του θρήνου τις σκηνές λέω να τις τρέξω
I don't want to run through the scenes of mourning
Με μένα τα 'χω βρει και είμαι εντάξει
I'm okay with myself
Και μέχρι να 'ρθει αυτό που σε μια νύχτα θα μ' αλλάξει
And until the one comes who will change me in a night
Καλύτερα μόνη...
Better off alone...
Και το 'χω διαλέξει
And I've chosen it
Γιατί είμαι ότι είμαι
Because I am who I am
Και ποιος θα μ' αντέξει?
And who can handle me?
Καλύτερα μόνη...
Better off alone...
Δεν θέλω κανένα
I don't want anyone
Γιατί είμαι ότι είμαι
Because I am who I am
Και ανήκω σε μένα
And I belong to myself





Writer(s): Gerasimos Evaggelatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.